Bible

 

利未記 25

Studie

   

1 耶和華在西乃摩西

2 你曉諭以色列人:你們到了我所賜你們那的時候,就要向耶和華守安息。

3 年要耕種田地,也要修理葡萄園,收藏地的出產。

4 第七年,要守聖安息,就是向耶和華守的安息,不可耕種田,也不可修理葡萄園

5 遺落自長的莊稼不可收割;沒有修理的葡萄樹也不可摘取葡萄。這年,要守聖安息。

6 在安息年所出的,要給你和你的僕人、婢女、雇工人,並寄居的外人當食物。

7 這年的土產也要給你的牲畜和你上的走當食物。

8 你要計算個安息年,就是年。這便為你成了個安息年,共是四十年。

9 當年七初十日,你要大發角聲;這日就是贖罪日,要在遍發出角聲。

10 第五十年,你們要當作年,在遍給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各要歸自己的產業,各歸本

11 第五十年要作為你們的禧年。這年不可耕種;地中自長的,不可收割;沒有修理的葡萄樹也不可摘取葡萄。

12 因為這是禧年,你們要當作年,地中自出的土產。

13 這禧年,你們各要歸自己的地業。

14 你若甚麼給鄰舍,或是從鄰舍的中買甚麼,彼此不可虧負。

15 你要按禧年以的年數向鄰舍買;他也要按年數的收成給你。

16 年歲若多,要照數加添價值;年歲若少,要照數減去價值,因為他照收成的數目給你。

17 你們彼此不可虧負,只要敬畏你們的,因為我是耶和華─你們的

18 我的律例,你們要遵行,我的典章,你們要謹守,就可以在那上安然居住

19 必出土產,你們就要飽,在那上安然居住

20 你們若:這第七年我們不耕種,也不收藏土產,甚麼呢?

21 我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生年的土產。

22 第八年,你們要耕種,也要陳糧,等到第九年出產收的時候,你們還陳糧。

23 不可永,因為是我的;你們在我面前是客旅,是寄居的。

24 在你們所得為業的全,也要准人將贖回。

25 你的弟兄(弟兄是指本國人說;下同)若漸漸窮乏,了幾分地業,他近的親屬就要把弟兄所贖回

26 若沒有能給他贖回的,他自己漸漸富足,能夠贖回

27 就要算出地的年數,把餘剩年數的價值還那買主,自己便歸回自己的地業。

28 倘若不能為自己得回所賣的,仍要存在買主的裡直到禧年;到了禧年,地業要出買主的,自己便歸回自己的地業。

29 城內的住宅了以後,一年之內可以贖回;在一整年,必有贖回的權柄。

30 若在一整年之內不贖回,這城內的房屋就定準永歸買主,世世代為業;在禧年也不得出買主的手。

31 房屋在無城牆村莊裡,要看如鄉下的田一樣,可以贖回;到了禧年,都要出買主的手。

32 然而利未人所得為業的城邑,其中的房屋,利未人可以隨時贖回。

33 若是一個利未人不將所賣的房屋贖回,是在所得為業的城內,到了禧年就要出買主的手,因為利未人城邑的房屋是他們在以色列人中的產業。

34 只是他們各城郊野之地不可,因為是他們永遠的產業。

35 你的弟兄在你那裡若漸漸貧窮,中缺乏,你就要幫補他,使他與你同住,像外人和寄居的一樣。

36 不可向他取利,也不可向他多要;只要敬畏你的,使你的弟兄與你同住。

37 他,不可向他取利;他,也不可向他多要。

38 我是耶和華─你們的,曾領你們從埃及出來,為要把迦南你們,要作你們的

39 你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己給你,不可叫他像奴僕服事你。

40 他要在你那裡像雇工人和寄居的一樣,要服事你直到禧年。

41 到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裡去。

42 因為他們是我的僕人,是我從埃及領出來的,不可為奴僕。

43 不可嚴嚴的轄管他,只要敬畏你的

44 至於你的奴僕、婢女,可以從你四圍的國中買。

45 並且那寄居在你們中間的外人和他們的家屬,在你們上所生的,你們也可以從其中買人;他們要作你們的產業。

46 你們要將他們遺留給你們的子孫為產業,要永遠從他們中間揀出奴僕;只是你們的弟兄以色列人,你們不可嚴嚴的轄管。

47 住在你那裡的外人,或是寄居的,若漸漸富足,你的弟兄卻漸漸窮乏,將自己給那外人,或是寄居的,或是外人的宗族,

48 了以,可以將他贖回。無論是他的弟兄,

49 或伯叔、伯叔的兒子,本家的近支,都可以贖他。他自己若漸漸富足,也可以自贖。

50 他要和買主計算,從自己的那年起,算到禧年;所的價值照著年數多少,好像工人每年的工價。

51 若缺少的年數多,就要按著年數從買價中償還他的贖價

52 若到禧年只缺少幾年,就要按著年數和買主計算,償還他的贖價。

53 他和買主同住,要像每年雇的工人,買主不可嚴嚴的轄管他。

54 他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去。

55 因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及領出來的。我是耶和華─你們的

   

Komentář

 

Bojím se

  
{{en|Walking on Water}}

Strach z neznáma a strach ze změny jsou běžné myšlenky a společně pokrývají široké spektrum obav, které v přírodním životě máme. V jistém smyslu také leží za duchovním významem, když jsou lidé v Bibli označeni za „obávané“.

(Odkazy: Nebeská tajemství 223-224, 2215, Nebeská tajemství 6849; Exodus 3:6; Geneze 3:10, 18:15)


Podle spisů jsou lidé popisováni jako strach, když více vznešený, vnitřnější duchovní stav přichází do styku s nižším, vnějším stavem a ukazuje, že je třeba tento stát reformovat a pozvednout. To platí o pastýřech ve vánočním příběhu, nejprve reagovali strachem, když jim andělé přišli vyprávět o zcela nové duchovní éře. Je to pravda o Mojžíšovi v hořícím keři, Jacobe po vizi žebříku, dokonce i učedníci, kteří viděli Ježíše, jak chodí po Galilejském moři - ve všech případech, kdy k nim oslovoval vyšší stát a žádal je, aby přijali novou fázi duchovní život.

To platí také v negativnějším smyslu, když stavy zla a falešného myšlení přicházejí do styku s duchovními věcmi a cítí se ohroženy odhalením jejich vlastní ubohosti.

Bible také často mluví o lidech, kteří se bojí Boha, což je příbuzná, ale jiná myšlenka, která je zahrnuta jinde.

(Odkazy: Nebeská tajemství 2543, 3718, 5534, 5647, 5662, 6569; Vysvětlená Apokalypsa 677 [4])

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6849

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6849. 'For he was afraid to look at God' means for fear that they should suffer harm from the presence of the Divine itself. This is clear from the meaning of 'being afraid' as for fear that they, interior things, should suffer harm (for this was the reason for his fear); and from the meaning of 'looking at God' as the presence of the Divine itself. For the only way in which the Lord can make Himself present before a person is through the persons inner seeing, through seeing Him with the eye of faith that belongs to charity. If the Lord does manifest Himself in an outward visible form to someone, it is still the inner levels of mind that are affected, for the Divine reaches into the deepest parts of him. With regard to the meaning here, that interior things should not suffer harm from the presence of the Divine itself, and that therefore they were to be protected, the situation is this: The Divine itself is pure love, and pure love is like a fire hotter than the fire of the sun in this world. Consequently if Divine Love in its purity were to flow into any angel, spirit, or man, he would be completely destroyed, which is why so many times in the Word Jehovah or the Lord is called a consuming fire. To ensure therefore that the angels in heaven suffer no harm from the flow of heat from the Lord as the sun, each of them is veiled with a kind of thin cloud suited to the individual, which moderates the heat flowing in from that sun.

[2] The truth that without this form of preservation everyone would be destroyed by the presence of the Divine had been well known to the ancients, which was why they were afraid of seeing God, as is clear in the Book of Judges,

Gideon saw that he was the angel of Jehovah, therefore Gideon said, O Lord Jehovah! Inasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face. And Jehovah said to him, Peace be to you; do not fear, for you will not die. Judges 6:12, 23.

In the same book,

Manoah said to his wife, We shall surely die, for we have seen God. Judges 13:22.

And in the Book of Exodus,

Jehovah said to Moses, You cannot see My face, for no man will see My face and live. Exodus 33:20.

[3] When therefore Moses was allowed to see God, he was placed in a cleft of the rock, Exodus 33:22, which represented the dimness of his faith, and the clouds that hid and protected him. How dangerous it can be for angels to be beheld by the Divine without being covered by a cloud is made very clear by the fact that when angels look at any spirit who is governed by evil he seems to change into something resembling a lifeless object, as I have often been allowed to see. The reason why this happens is that when the angels look at someone there is cast in his direction the light and heat of heaven, and the truth of faith and the good of love with them, which - when these penetrate - virtually deprive the evil of life.

[4] If this is what happens when angels look at them, what would happen if the Lord did so? This explains why the hells are utterly remote from heaven, and why those who are there wish to be remote, for if they are not they suffer dreadful torment. This makes plain the meaning of the following words, They will say to the mountains and rocks, Rush down on us and hide us from the face of Him who is seated on the throne. Revelation 6:16; Luke 23:30; Hosea 10:8.

[5] Thus the presence of the Divine itself is such that no angel can bear it unless he is protected by a cloud which tempers and moderates the rays of light and the heat from that sun. From this one may recognize plainly that the Lord's Human is Divine, for if it were not Divine it could never have become so united to the Divine itself, called the Father, that they are one, according to the Lord's words in John 14:10 and following verses, and elsewhere. For that which is to receive the Divine in this way must be wholly Divine; what was not Divine from such a union would be plainly reduced to nothing. Let me use a comparison. Can anything be thrown into the fire of the sun and not be destroyed, unless it is similar in nature to the sun? So, can anyone enter the intense heat of infinite love unless he has in him the heat of the same kind of love, consequently unless he is none other than the Lord? The truth that the Father is within Him and that the Father does not show Himself except within His Divine Human is clear from the Lord's words in John,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

And elsewhere in the same gospel,

You have never heard His voice nor seen His shape. John 5:37.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.