Bible

 

利未記 24

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西

2 要吩咐以色列人,把那為點搗成的清橄欖拿來給你,使常常點著。

3 會幕中法櫃的幔子外,亞倫晚上早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代永遠的定例。

4 他要在耶和華面前常收拾精金臺上的

5 你要取細麵,成十個餅,每餅用麵伊法十分之

6 要把餅擺列兩行(或作:摞;下同),每行個,在耶和華面前精金的桌子上;

7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華

8 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人永遠的約。

9 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至的。

10 有一個以色列兒子,他父親是埃及,一日閒遊在以色列人中。這以色列兒子和一個以色列人裡爭鬥。

11 這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裡。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)

12 他們把那人收在監裡,要得耶和華所指示的話。

13 耶和華曉諭摩西

14 把那咒詛聖名的人帶到外。叫見的人都放在他上;全會眾就要用石打死他。

15 你要曉諭以色列人:凡咒詛的,必擔當他的罪。

16 那褻瀆耶和華名的,必被治;全會眾總要用石頭打他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治

17 的,必被治

18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。

19 若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:

20 以傷還傷,以眼還眼,以。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。

21 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。

22 不管是寄居的是本地人,同歸例。我是耶和華─你們的

23 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 414

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

414. 'Dwelling in a tent' means the holiness of love. This is clear from the meaning of 'tents' in the Word, as in David,

O Jehovah, who will sojourn in Your tent? Who will dwell on Your holy mountain! He who walks blameless and performs righteousness, and speaks the truth in his heart. Psalms 15:1-2.

Here the holy things of love, which are 'walking blameless and performing righteousness' are described by 'dwelling in a tent' or 'on the holy mountain'. In the same author,

Their line has gone out into all the earth, and their speech to the end of the world. In them He has set a tent for the sun. Psalms 19:4.

Here 'sun' stands for love. In the same author,

I will dwell in Your tent for ever, I will put my trust in the shelter of Your wings. Psalms 61:4

Here 'tent' stands for what is celestial, and 'shelter of Your wings' for what is spiritual deriving from it. In Isaiah,

In compassion a throne was established, and on it there sat in truthfulness in the tent of David, one who judges and who seeks judgement, and hastens in righteousness. Isaiah 16:5

Here again 'tent' stands for the holiness of love, which the phrases judging judgement' and 'hastening in righteousness' are used to describe. In the same prophet,

Look upon Zion, the city of our appointed feast. May your eyes see Jerusalem, a quiet habitation, a tent which is not moved. Isaiah 33:10.

This refers to the heavenly Jerusalem.

[2] In Jeremiah,

Thus said Jehovah, Behold, I will bring back the captivity of the tents of Jacob and have compassion on his dwellings. And the city will be built upon its mound. Jeremiah 30:18.

'The captivity of the tents' stands for the vastation of celestial things, that is, of holy things of love. In Amos,

On that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen down, and I will close up their breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old. Amos 9:11.

Here similarly 'a tabernacle' stands for celestial things and the holy things that go with them. In Jeremiah,

The whole land has been laid waste. Swiftly My tents have been laid waste, suddenly My curtains. Jeremiah 4:20.

And elsewhere in Jeremiah,

My tent has been laid waste, and all My cords torn away. My sons have gone away from Me, and they are not. There is no one stretching out My tent any more, and setting up My curtains. Jeremiah 10:20.

Here 'tent' stands for celestial things, 'curtains' and 'cords' for spiritual things deriving from them. In the same prophet,

They will seize their tents and flocks, their curtains and all their vessels, and take away the camels for themselves. Jeremiah 49:29

This refers to Arabia and the sons of the east, who represent people who are in possession of celestial things, that is, things that are holy. In the same prophet,

The Lord has poured out His fierce anger like fire on the tent of the daughter of Zion. Lamentations 2:4.

This stands for the vastation of the celestial or holy things of faith.

[3] The reason 'a tent' stands in the Word for the celestial or holy things of love is that in ancient times people carried out holy worship, each within his own tent. When however they started to render their tents unholy by profane acts of worship the Tabernacle was built, and later on the Temple. Consequently that which 'the Tabernacle' meant, and later on 'the Temple', was also what 'tents' meant. And someone who was holy was therefore called a tent, also a tabernacle, and the Lord's temple as well. That 'tent', 'tabernacle', and 'temple' all have the same meaning is clear in David,

One thing have I sought from Jehovah, that will I ask for, that I may remain in the house of Jehovah all the days of my life, to behold Jehovah in His beauty, and visit Him every morning in His temple. For He will shelter me in His tabernacle on the day of evil. He will hide me in the hiding-place of His tent, He will lift me up upon a rock and now my head will be lifted up against my enemies round about me, and I will sacrifice in His tent the sacrifices of shouts of joy. Psalms 27:4-6.

[4] In the highest sense it is the Lord as regards His Human Essence who is the Tent, the Tabernacle, and the Temple. And every one who is celestial is consequently referred to in the same way, as well as every thing which is celestial and holy. Now because the Most Ancient Church was the Lord's beloved more than the Churches that followed, and because in those times people used to live independently, that is, each within his own family, celebrating holy worship each in his own tent, tents were consequently considered to be more holy than the temple which had been profaned. To remind people of this point the Feast of Tabernacles was therefore instituted when they had to gather in the produce of the earth. During this feast they were required to live in tabernacles as the most ancient people had done, Leviticus 23:39-44; Deuteronomy 16:13; Hosea 12:9.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.