Bible

 

耶利米哀歌 3

Studie

   

1 我是因耶和華忿怒的杖,遭遇困苦的人。

2 引導我,使我行在黑暗中,不行在明裡。

3 他真是終日再三反攻擊我。

4 他使我的枯乾;他折斷(或譯:壓傷)我的骨頭

5 他築壘攻擊我,用苦楚(原文是苦膽)和艱難圍困我。

6 他使我在幽暗之處,像死了許久的人一樣。

7 他用籬笆圍住我,使我不能出去;他使我的銅鍊沉重。

8 我哀號求救;他使我的禱告不得上達。

9 他用鑿過的石頭擋住我的道;他使我的彎曲。

10 他向我如埋伏,如獅子在隱密處。

11 他使我離正,將我撕碎,使我淒涼。

12 他張將我當作靶子。

13 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。

14 我成了眾民的笑話;他們終日以我為歌曲。

15 他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。

16 他又用沙石磣斷我的,用灰塵將我蒙蔽。

17 你使我遠離平安,我忘記處。

18 我就:我的力量衰敗;我在耶和華那裡毫無指望!

19 耶和華啊,求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。

20 我心想念這些,就在裡面憂悶。

21 我想起這事,裡就有指望。

22 我們不致消滅,是出於耶和華諸般的慈愛;是因他的憐憫不致斷絕。

23 早晨,這都是新的;你的誠實極其廣大!

24 我心裡耶和華是我的分,因此,我要仰望他。

25 凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。

26 人仰望耶和華,靜默等候他的救恩,這原是的。

27 人在幼年負軛,這原是的。

28 他當獨無言,因為這是耶和華加在他身上的。

29 他當貼塵埃,或者有指望。

30 他當由人打他的腮頰,要滿受凌辱。

31 因為主必不永遠丟棄人。

32 主雖使人憂愁,還要照他諸般的慈愛發憐憫

33 因他並不甘使受苦,使憂愁。

34 人將世上被囚的踹(原文是壓)在

35 或在至者面前屈枉人,

36 或在人的訟事上顛倒是非,這都是主不上的。

37 除非主命定,誰能成就成呢?

38 禍福不都出於至者的嗎?

39 活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?

40 我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華

41 我們當誠心向上的神舉手禱告。

42 我們犯罪背逆,你並不赦免。

43 你自被怒氣遮蔽,追趕我們;你施行殺戮,並不顧惜。

44 你以黑遮蔽自己,以致禱告不得透入。

45 你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。

46 我們的仇敵都向我們大大張

47 恐懼和陷坑,殘害和毀滅,都臨近我們

48 因我眾民遭的毀滅,我就眼淚流如河。

49 我的眼多多流淚,總不止息,

50 直等耶和華垂顧,從

51 因我本城的眾民,我的眼,使我的心傷痛。

52 無故與我為仇的追逼我,像追雀一樣。

53 他們使我的命在牢獄中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。

54 眾水流過我,我:我命斷絕了!

55 耶和華啊,我從深牢中求告你的名。

56 你曾見我的聲音;我求你解救,你不要掩耳不

57 我求告你的日子,你臨近我,:不要懼

58 主啊,你伸明了我的冤;你救贖了我的命。

59 耶和華啊,你見了我受的委屈;求你為我伸冤。

60 他們仇恨我,謀害我,你都見了。

61 耶和華啊,你見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,

62 並那些起來攻擊我的人口中所說的話,以及終日向我所設的計謀。

63 求你觀看,他們下,起來,都以我為歌曲。

64 耶和華啊,你要按著他們所做的向他們施行報應。

65 你要使他們裡剛硬,使你的咒詛臨到他們。

66 你要發怒追趕他們,從耶和華的除滅他們。

   

Bible

 

但以理書 9:12

Studie

       

12 他使災禍臨到我們,成就了警戒我們和審判我們官長的;原來在普未曾行過像在耶路撒冷所行的。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1071

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1071. “他喝了酒” 表他渴望探究信的问题. 这一点从 “酒” 的含义清楚可知. 如前所述, “葡萄园” 或 “葡萄树” 就是属灵教会, 或属灵教会成员. 而 “葡萄”, “簇簇葡萄” 和 “串串葡萄” 是它的果子, 这些表仁爱和属仁爱之物. 但 “酒” 表源于仁之信, 以及属于信的所有事物. 因此, “葡萄” 是教会属天的那一面, 而 “酒” 是教会属灵的那一面. 如前面频繁所说的, 属天的那一面构成意愿, 而属灵的那一面则构成觉知. “他喝了酒” 表他渴望探究信的问题, 并通过推理来探究. 这一点从他喝醉了, 即陷入错误明显可知. 因为该教会成员并没有上古教会成员所拥有的那种直觉, 他们不得不通过信的教义事物学习何为善与真, 这信的教义事物是从上古教会的感知那里搜集和保存下来的, 这些教义事物构成古教会的圣言. 和圣言一样, 在很多情况下, 信的教义事物就是诸如没有感知就不会被相信的那一类; 因为属灵和属天之物无限超越人的领悟力, 因此才会出现推理. 但是, 如前面经常所说的, 人若不理解就不相信它们, 就永远无法相信 (参看128-130, 195, 196, 215, 232, 233节).

在圣言中, “葡萄” 表仁爱和属仁爱之物, “酒” 表源于仁之信和属信之物, 这一点从以下经文明显可知, 以赛亚书:

我所亲爱的有葡萄园在肥美的山冈上. 祂指望结好葡萄, 反倒结了野葡萄. (以赛亚书 5:1-2, 4)

此处 “葡萄” 表仁爱和仁爱的果子. 耶利米书:

耶和华说, 我必彻底收拾他们. 葡萄树上必没有葡萄, 无花果树上必没有无花果. (耶利米书 8:13)

“葡萄树” 表属灵教会, “葡萄” 表仁爱. 何西阿书:

我遇见以色列如葡萄在旷野, 我看见你们的列祖如无花果树上春季初熟的果子. (何西阿书 9:10)

“以色列” 表古教会, “葡萄” 表他们被赋予仁爱的事实. 当 “以色列” 表雅各的儿子时, 这些话的意思是相反的. 弥迦书:

没有一挂可吃的; 我的灵魂渴想初熟的果子. 地上虔诚人灭尽, 人间也没有正直的人. (弥迦书 7:1)

“一挂” 表仁爱, 或神圣之物, “初熟的果子” 表信或正直之物.

以赛亚书:

耶和华如此说, 累累葡萄中寻得新酒, 人就说, 不要毁坏, 因为福在其中. (以赛亚书 65:8)

“累累葡萄” 表仁爱, “新酒” 表仁之善和由此而来的信. 摩西书:

他在葡萄酒中洗了衣服, 在葡萄汁中洗了袍褂. (创世记 49:11)

这是关于主的一个预言. “葡萄酒” 表源于属天之物的属灵之物, “葡萄汁” 表属灵教会的属天一面. 所以, “葡萄” 表仁爱本身, 而 “酒” 表信本身. 启示录:

又有一位天使说, 伸出快镰刀来! 收取地上葡萄树的果子, 因为葡萄熟透了. (启示录 14:18)

这论及没有信, 即没有仁爱的末世. 因为信只属于仁爱, 本质上就是仁爱本身. 所以, 当说不再有信时, 如末世时的情形, 意思是说没有仁爱.

由于 “葡萄” 表仁, 故 “酒” 表源仁之信, 因为酒是从葡萄中获得的. 除了关于葡萄园和葡萄酒的这些及之前引用的经文, 以下经文也会使这一点变得清晰, 以赛亚书:

从迦密山 (Carmel) 中夺去了欢喜快乐, 在葡萄园里必无歌唱, 也无欢呼的声音. 踹酒的在酒榨中不得踹出酒来, 我使他欢呼的声音止息. (以赛亚书 16:10)

这表 “迦密山” 所指的属灵教会已荒凉的事实, “踹酒的在酒榨中不得踹出酒来” 表不再有拥有信之人的事实. 同一先知书:

地上的居民被火焚烧, 剩下的人稀少. 新酒悲哀, 葡萄树衰残; 他们必不得饮酒唱歌, 喝浓酒的, 必以为苦; 在街上因酒有呼喊之声. (以赛亚书 24:6-7, 9, 11)

这论述的是荒凉的属灵教会, “酒” 表被视为毫无价值的信之真理. 耶利米哀歌:

那时, 他们发昏, 好像在城内街上奔跑的, 对母亲说: “谷, 酒在哪里呢?” (耶利米哀歌 2:12)

“谷, 酒在哪里呢?” 表爱和信在哪里呢? “城内街上” 在此和圣言别处一样, 表真理. “在城内街上奔跑的” 表他们不知道何为信之真理.

阿摩司书:

我必使我民以色列被掳的归回, 他们必重修荒废的城邑居住, 栽种葡萄园, 喝其中所出的酒. (阿摩司书 9:14)

这论及属灵教会, 或 “栽种葡萄园, 喝其中所出的酒” 所指的以色列, 这时它变成诸如通过仁而拥有信的教会. 西番雅书:

他们必建造房屋, 却不得住在其内; 栽种葡萄园, 却不得喝所出的酒. (西番雅书 1:13; 阿摩司书 5:11)

此处 “葡萄园” 和 “葡萄酒” 表相反的情况, 这时属灵教会已荒凉. 撒迦利亚书:

以法莲人必如勇士, 他们心中畅快如同喝酒, 他们的儿子必看见而快活. (撒迦利亚书 10:7)

这论及犹大家, 它凭着信之善与真必变得如此. 启示录中不可糟蹋油和酒的命令 (启示录 6:6) 表不损害属天和属灵之物, 即爱和信之物.

在犹太教会中, 由于 “酒” 表对主的信, 故献祭时奠祭的酒也象征信 (民数记 15:2-15; 28:11-15, 18-31; 29:7-39; 利未记 23:12-13; 出埃及记 29:40).

故而在何西阿书, 经上说:

打谷场和榨酒池不能喂养他们, 新酒也必使她失望. 他们必不得住耶和华的陆地, 以法莲却要归回埃及, 必在亚述吃不洁之物. 他们必不得向耶和华奠酒, 即便奠酒, 也不蒙祂悦纳. (何西阿书 9:2-4)

这论及以色列, 或属灵教会和其中那些因渴望凭知识和推理探究信的神圣事物和真理而败坏和玷污它们的人. “埃及” 是知道, “亚述” 是推理, “以法莲” 是推理之人.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)