Bible

 

耶利米哀歌 2:22

Studie

       

22 你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9248

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9248. “不可接受虚妄的报告” 表不听从虚假. 这从 “接受报告” 和 “虚妄” 的含义清楚可知:

“接受报告” 是指听见并执行, 因而是指听从, 因为在原文,

“报告” 是用一个表示 “听见” 的词语来表述的;

“虚妄” 是指虚假, 尤指教义和宗教活动中的虚假, 这从以下经文明显看出来. 以西结书:

在以色列家中间必不再有虚妄的异象和奉承的占卜.(以西结书 12:24)

“虚妄的异象” 表示虚假的启示. 同一先知书:

他们所见的是虚妄, 是谎诈的占卜. 他们说: 是耶和华说的. 其实耶和华并没有差遣他们, 他们倒使人指望那话必然立定. 因你们说的是虚妄, 见的是谎诈, 所以, 看哪, 我就与你们反对, 我的手必攻击那见虚妄, 用谎诈占卜的先知.(以西结书 13:6-9)

此处经上论到 “先知” 说 “他们见虚妄, 用谎诈占卜”, 其中 “先知” 表示教导者, 在抽象意义上表示教导或教义 (2534, 7269节). 此外,

“见” 论及 “先知”, 这也是为何在古时,

“先知” 被称为 “先见” (撒母耳记上 9:9);

“占卜” 也论及他们.

当被归于 “先知” 时:

“见” 或 “异象” 在内义上表示与教义有关的启示;

“占卜” 或 “占卜术” 表示与生活有关的启示. 由于 “虚妄” 表示教义的虚假,

“谎诈” (lie, 经上或译为虚谎, 谎言等) 表示生活的虚假, 所以经上说他们 “见虚妄, 用谎诈占卜”. 同一先知书:

人为你所见的虚妄, 为你所占卜的是谎诈.(以西结书 21:29)

撒迦利亚书:

家神言罪孽, 卜士见谎诈, 他们讲说虚妄的梦.(撒迦利亚书 10:2)

耶利米哀歌:

先知见虚妄.(耶利米哀歌 2:14)

“虚妄” 表示教义和宗教活动中的虚假, 这一点也明显可见于这些经文:

他们变成虚妄; 他们在吉甲献公牛为祭.(何西阿书 12:11)

耶利米书:

我的百姓竟忘记我, 向虚妄烧香.(耶利米书 18:15)

同样可见于以赛亚书 (5:18; 30:28; 59:4), 诗篇 (12:2; 119:37; 144:8, 11).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Komentář

 

Road

  

These days we tend to think of "roads" as smooth swaths of pavement and judge them by how fast we can drive cars on them. A "path" is something different, suitable only for walking or maybe bicycles, and a "way" has more to do with giving directions than any physical reality. When we get "lost" it usually means we're in a car on an unfamiliar road -- a far cry from being in the middle of a trackless wilderness with no idea which direction to go. The ancient world was very different, with isolated towns and endless square miles of trackless wilderness. Then a "way" was a set of landmarks to follow to get from one place to another through the wilderness. A "path" was a way used enough to leave a visible trace on the ground, and a "road" was a heavily used path, easily followed and walkable. So it makes sense that when used in the Bible, all three terms represent guiding truth, ideas that lead us where we want to go. This is pictured in the modern use of "way" -- when we talk about the "way" to do something or the "way" to get somewhere. We're talking about the correct, best, most efficient method of doing something or getting somewhere. And it's good information -- truth -- that helps us find that best way.