Bible

 

約書亞記 14

Studie

   

1 以色列人迦南所得的產業,就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長所分給他們的,都記在下面,

2 是照耶和華摩西所吩咐的,把產業拈鬮分給個半支派。

3 原來,摩西在約但河東已經把產業分那兩個半支派,只是在他們中間沒有把產業分利未人。

4 因為約瑟的子孫是兩個支派,就是瑪拿西以法蓮,所以沒有把利未人,但他們城邑居住,並城邑的郊野,可以牧養他們的牲畜,安置他們的財物。

5 耶和華怎樣吩咐摩西以色列人就照樣行,把分了。

6 那時,猶大來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞耶和華在加低斯巴尼亞指著我與你對摩西,你都知道了

7 耶和華的僕人摩西從加低斯巴尼亞打發我窺探這,那時我正四十歲;我按著心意回報他。

8 然而,同我上去的眾弟兄使百姓的消化;但我專跟從耶和華─我的

9 當日摩西起誓說:你所踏之定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華─我的

10 自從耶和華摩西的時候,耶和華照他所應許的使我存活這四十五年;其間以色列人在曠野行走。看哪,現今我八十五歲了,

11 我還是強壯,像摩西打發我去的那一樣;無論是爭戰,是出入,我的力量那時如何,現在還是如何。

12 求你將耶和華那日應許我的這我;那裡有亞衲族人,並寬堅固的城,你也曾見了。或者耶和華照他所應許的與我同在,我就把他們趕出去。

13 於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,將希伯崙他為業。

14 所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和華以色列的

15 希伯崙從前名叫基列亞巴;亞巴是亞衲族中最尊的人。於是國中太平,沒有爭戰了。

   

Komentář

 

探讨约书亚记14章的意义

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth (strojově přeloženo do 中文)

约书亚记14:约旦河以西的领土,以及迦勒的遗产。

本章讲述了迦南地将如何在剩下的九个半支派中分配,这将通过抽签决定。利未支派是以色列的祭司,他们不会得到自己的领地,但会得到在整个土地上居住的城市。约瑟的儿子以法莲和玛拿西两个支派被承认为以色列的一个支派,使获得土地的支派数目等于12个。迦勒和他的族人得到了希伯伦山作为特殊的遗产,因为他在多年前就全心全意地跟随了耶和华以色列的上帝。

在那个时代,人们用抽签来决定许多事情,因为人们相信抽签的结果显示了上帝的旨意。抽签通常是棍子或石头,每个都标有一个符号,抽签的方式很像掷骰子。然后检查结果以做出决定。抽签的属灵意义是,我们应该让主告诉我们需要什么,并相信他的旨意会延伸到我们生活中的一切(见瑞典堡的作品。 天国的秘密10773)."阄是投在膝上的,但它的每一个决定都是来自主"(箴言16:33).

利未支派是雅各十二个儿子中的第三支,在他们在旷野的时候就已经与其他支派分开了;当战斗前发出 "谁站在耶和华一边?"的战争呼声时,只有利未支派的人响应。他们被任命为以色列的祭司,因为他们对上帝的这种奉献。现在,我们在这里被告知,他们要在全地居住(天国的秘密6998).

在属灵层面上,利未人代表主的存在,贯穿我们整个生命。另一种说法是,我们的精神(和我们的生命)存在于我们整个身体中。而第三种看法是,我们生活的每一部分都应该由我们对主的爱来引导。其他关于利未人的记载提到,所有以色列人都要为利未人提供食物和礼物,这也加强了这一想法。

迦勒得到了特殊的待遇;他被授予希伯伦山作为他的人民的新家。40年前,迦勒和约书亚与其他10个人被派去打探迦南地的情况。他们给出了一份不错的报告,并敦促以色列人当时跟随耶和华的指引征服那片土地,但没有成功。现在,迦勒提醒约书亚注意主对摩西说的关于他们的话,以及摩西给迦勒遗产的承诺。在八十五岁的时候,迦勒仍然像探查土地时那样强壮。他告诉约书亚"因此,现在把这座山交给我,耶和华必与我同在,赶走敌人" (约书亚记14:12).而且是在约书亚的祝福下给他的。

希伯伦山位于犹大境内,在死海以西,在现在的耶路撒冷以南。它的名字的意思是 "被共同的纽带捆绑 "或 "协议"。它的属灵含义是,它使多样性变成了统一性,使许多人变成了一个人,对我们来说,是我们灵性生活的和谐(天国的秘密3241[2]).

迦勒的名字意味着 "大胆、无畏、对敌人凶猛"。对我们来说,迦勒是一个肯定和决心的形象,即跟随主总是会导致成功。迦勒从未领导过以色列,但他是约书亚的得力助手。尽管约书亚是领导以色列子民的人,但我们每个人心中仍然需要迦勒的热情、信念和保证,以充分的信心向前迈进。他的力量从未离开过他,因为他感受到并活出了主赋予他的力量(见瑞典堡的作品。 真实的基督教信仰137[5]).

Bible

 

Ezekiel 48:27

Studie

       

27 By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion].