Bible

 

耶利米書 41

Studie

   

1 間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著個人,到米斯巴見亞希甘的兒子基大利。他們在米斯巴一同飯。

2 尼探雅的兒子以實瑪利和同他來的那個人起來,用刀殺了沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,就是巴比倫王所立為全省長的。

3 以實瑪利又殺了在米斯巴、基大利那裡的一切猶大人和所遇見的迦勒底兵丁。

4 他殺了基大利,無知道

5 第二天,有八十示劍和示羅,並撒瑪利亞,鬍鬚剃去,衣服撕裂,身體劃破,拿素祭和乳香,要奉到耶和華的殿。

6 尼探雅的兒子以實瑪利出米斯巴迎接他們,隨走隨哭。遇見了他們,就對他們:你們可以見亞希甘的兒子基大利。

7 他們到了城中,尼探雅的兒子以實瑪利和同著他的人就將他們殺了,拋在中。

8 只是他們中間個人對以實瑪利:不要殺我們,因為我們有許多大麥、小麥、蜜藏在田間。於是他住了手,沒有將他們殺在弟兄中間

9 以實瑪利將所殺之人的屍首都拋在裡基大利的旁邊;這是從前亞撒王因怕以色列王巴沙所挖的。尼探雅的兒子以實瑪利將那些被殺的人滿了

10 以實瑪利將米斯巴剩下的人,就是眾公主和仍住在米斯巴所有的百姓,原是護衛長尼布撒拉旦交給亞希甘的兒子基大利的,都擄去了。尼探雅的兒子以實瑪利擄了他們,要往亞捫人那裡去。

11 加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡,

12 就帶領眾人前往,要和尼探雅的兒子以實瑪利爭戰,在基遍的大水旁(或譯:大水池旁)遇見他。

13 以實瑪利那裡的眾人見加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,就都歡喜。

14 這樣,以實瑪利從米斯巴所擄去的眾人都轉身歸加利亞的兒子約哈難去了。

15 尼探雅的兒子以實瑪利個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裡去了。

16 尼探雅的兒子以實瑪利殺了亞希甘的兒子基大利,從米斯巴將剩下的一切百姓、兵丁、婦女、孩童、太監擄到基遍,加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長將他們都奪回來

17 帶到靠近伯利恆的金罕寓(或譯:基羅特金罕)下,要進入埃及去;

18 因為尼探雅的兒子以實瑪利殺了巴比倫王所立為省長的亞希甘的兒子基大利,約哈難懼迦勒底人

   

Komentář

 

Pit

  

'A pit,' as in Genesis 41:14, signifies a state of temptation.

(Odkazy: Arcana Coelestia 5246)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5246

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5246. 'And they hurried him out of the pit' means a hasty casting aside of such things as, belonging to a state of temptation, were a hindrance, and a consequent change that was made. This is clear from the meaning of 'the pit' as a state in which vastation and also temptation take place, dealt with in 4728, 4744, 5038; and from the meaning of 'hurrying him out of it' as a hasty casting aside of such things as belong to this - to a state of temptation. For as 'the pit' describes a state of temptation, 'hurrying someone out of it' describes the removal of such things as belong to that state, consequently the casting aside of them, as is evident from what follows next - he cast aside what belonged to the pit, that is, he clipped [his hair and beard] and changed his clothes.

[2] In comparison with the state that follows it, a state in which temptation takes place is like conditions in a pit or prison - squalid and unclean. For when a person undergoes temptation unclean spirits are near him and round about him. They activate the evils and falsities residing with him; and they also confine him to these, increasing them to the point where he reaches despair. So it is that the person dwells at such times amid uncleanness and squalor; and when a visual presentation of that state is made in the next life (for there they can present visually the nature of any spiritual state) it is seen as a cloud issuing from filthy places. And one also smells the stench emanating from the same source. A sphere such as this is what surrounds someone undergoing temptation and also someone undergoing vastation, that is, one who is in the pit on the lower earth, dealt with in 4728.

[3] But when the state involving temptation comes to an end the cloud is dispersed and the air is made clear. The reason this happens is that temptations are the means by which the evils and falsities residing with a person are exposed and removed, the cloud presenting itself while they are being exposed, the clear air when they are being removed. The change that takes place in that state is also meant by Joseph clipping [his hair and beard] and changing his clothes.

[4] One may also compare the state in which temptation takes place to a person's condition when he falls among robbers. When he gets away his hair is dishevelled, his face is rough, and his clothes are torn. If he yields in temptation he remains in that state; but if he overcomes in temptation his condition is happy and peaceful once he has attended to his face, combed his hair, and changed his clothes. What is more, there are hellish spirits and genii who, behaving at such times like robbers, surround and attack him, and so subject him to temptations. From all this it is now evident that 'they hurried him out of the pit' means a hasty casting aside of such things as, belonging to a state of temptation, were a hindrance, and a consequent change that was made.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.