Bible

 

何西阿書 7:1

Studie

       

1 我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞罪惡就顯露出。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成群騷擾。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 923

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

923. 21:26 And they shall bring the glory and the honor of the nations into it. This symbolically means that those who enter the New Jerusalem will bring with them a confession, acknowledgment and faith that the Lord is God of heaven and earth, and that every truth of the church and every good of religion comes from Him.

To bring glory and honor into the city means, symbolically, to confess the Lord and attribute to the Lord all the goodness that people possess, as may be seen in no. 921 above. The symbolism is the same here, with the difference that before it was people meant by the kings of the earth who would bring it with them, while here it is people meant by the nations. For we are told that they will bring the glory and honor of the nations into it, and nations symbolize people who live a good life and believe in the Lord (no. 920). The verse also refers to the reception of those who possess truths that spring from the goodness of love from the Lord, as said in no. 922 above. It follows, therefore, that the people's bringing the glory and the honor of the nations into the city means, symbolically, that those who enter will bring with them a confession, acknowledgment and faith that the Lord is God of heaven and earth, and that every truth of the church and every good of religion comes from Him.

Almost the same symbolism occurs in the following verse in Isaiah:

...I will spread peace over (Jerusalem)..., and the glory of the nations like a... stream. (Isaiah 66:12)

We say the truth of the church and the good of religion because the church is one thing and religion another. The church is called a church because of its doctrine, and religion is called religion because of its life in accordance with doctrine. Every teaching of doctrine is called truth, and the good of doctrine is also truth, because doctrine only teaches it. But every effect of a life in accordance with what doctrine teaches is what we call good. Putting the truths of doctrine into practice is also good. This is the distinction between the church and religion. But still, where there is doctrine and not life, neither the church nor religion can be said to exist, because doctrine regards life as united with it, altogether like truth and good, faith and charity, wisdom and love, and intellect and will. Consequently, where there is doctrine and not life, the church does not exist.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 48

Studie

   

1 It happened after these things, that someone said to Joseph, "Behold, your father is sick." He took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

2 Someone told Jacob, and said, "Behold, your son Joseph comes to you," and Israel strengthened himself, and sat on the bed.

3 Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

4 and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.'

5 Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine.

6 Your issue, who you become the father of after them, will be yours. They will be called after the name of their brothers in their inheritance.

7 As for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come to Ephrath, and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Bethlehem)."

8 Israel saw Joseph's sons, and said, "Who are these?"

9 Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." He said, "Please bring them to me, and I will bless them."

10 Now the eyes of Israel were dim for age, so that he couldn't see. He brought them near to him; and he kissed them, and embraced them.

11 Israel said to Joseph, "I didn't think I would see your face, and behold, God has let me see your seed also."

12 Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

13 Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him.

14 Israel stretched out his right hand, and laid it on Ephraim's head, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, guiding his hands knowingly, for Manasseh was the firstborn.

15 He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who has fed me all my life long to this day,

16 the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth."

17 When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him. He held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.

18 Joseph said to his father, "Not so, my father; for this is the firstborn; put your right hand on his head."

19 His father refused, and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his seed will become a multitude of nations."

20 He blessed them that day, saying, "In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'" He set Ephraim before Manasseh.

21 Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.

22 Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."