Say
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What is it about? Is it a command, a message, an apology, instruction? All these things enter into the meaning of “say.” In general, though, “saying” has to do with sharing truth at various levels -- from the most exalted power people can have to perceive the Lord's desires directly to the most basic of orders issued to people at their lowest.
创世记 17
1
亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:我是全能的神。你当在我面前作完全人,
2
我就与你立约,使你的後裔极其繁多。
4
我与你立约:你要作多国的父。
5
从此以後,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。
7
我要与你并你世世代代的後裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你後裔的神。
8
我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的後裔永远为业,我也必作他们的神。
10
你们所有的男子都要受割礼;这就是我与你并你的後裔所立的约,是你们所当遵守的。
11
你们都要受割礼(原文作割阳皮;14,23,24,25节同);这是我与你们立约的证据。
12
你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你後裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。
13
你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。
15
神又对亚伯拉罕说:你的妻子撒莱不可再叫撒莱,他的名要叫撒拉。
16
我必赐福给他,也要使你从他得一个儿子。我要赐福给他,他也要作多国之母;必有百姓的君王从他而出。
17
亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说:一百岁的人还能得孩子麽?撒拉已经九十岁了,还能生养麽?
19
神说:不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,作他後裔永远的约。
20
至於以实玛利,我也应允你:我必赐福给他,使他昌盛,极其繁多。他必生十二个族长;我也要使他成为大国。
21
到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。