Bible

 

創世記 39

Studie

   

1 約瑟被帶埃及去。有一個埃及人,是法老的內臣─護衛長波提乏,從那些帶他來的以實瑪利人買了他去。

2 約瑟住在他埃及的家中,耶和華與他同在,他就百事順利。

3 人見耶和華與他同在,又見耶和華使他裡所辦的盡都順利,

4 約瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,並且主人派他管理家務,把一切所有的都交在他裡。

5 自從人派約瑟管理家務和他一切所有的,耶和華就因約瑟的緣故賜福與那埃及人的家;凡家裡和田間一切所有的都蒙耶和華賜福。

6 波提乏將一切所有的都交在約瑟的中,除了自己所的飯,別的事一概不知。約瑟原來秀雅俊美。

7 這事以,約瑟人的妻以目送情給約瑟,:你與我同寢罷!

8 約瑟不從,對他人的妻:看哪,一切家務,我人都不知道;他把所有的都交在我裡。

9 在這家裡沒有比我的;並且他沒有留下一樣不交給我,只留下了你,因為你是他的妻子。我怎能作這惡,得罪呢?

10 後來他和約瑟,約瑟卻不從他,不與他同寢,也不和他在一處。

11 一天,約瑟進裡去辦事,家中沒有一個在那裡,

12 婦人就拉住他的衣裳,:你與我同寢罷!約瑟把衣裳丟在婦人裡,跑到外邊去了。

13 婦人見約瑟把衣裳丟在他裡跑出去了,

14 了家裡的,對他們:你們!他帶了一個希伯進入我們家裡,要戲弄我們。他到我這裡,要與我同寢,我就聲喊

15 見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。

16 婦人把約瑟的衣裳放在自己那裡,等著他人回家,

17 就對他如此如此:你所帶到我們這裡的那希伯僕人要戲弄我,

18 我放聲喊起來,他就把衣裳丟在我這裡,跑出去了。

19 約瑟的見他妻子對他所:你的僕人如此如此待我,他就生氣,

20 把約瑟下在監裡,就是王的囚犯被囚的地方。於是約瑟在那裡坐監。

21 耶和華與約瑟同在,向他施恩,使他在司獄的眼前蒙恩。

22 司獄就把監裡所有的囚犯都交在約瑟下;他們在那裡所辦的事都是經他的

23 凡在約瑟的事,司獄一概不察,因為耶和華與約瑟同在;耶和華使他所做的盡都順利。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4982

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4982. Was upon all that he had in the house and in the field. That this signifies in life and in doctrine, is evident from the signification of “house,” as being good (n. 2048, 2233, 2559, 3128, 3652, 3720), and because it signifies good, it signifies also life, for all good is of life; and from the signification of “field,” as being the truth of the church (n. 368, 3508, 3766, 4440, 4443), and because it signifies the truth of the church, it signifies also doctrine, for all truth is of doctrine. “House” and “field” are occasionally mentioned in other parts of the Word, and when the subject treated of is the celestial man, by “house” is signified celestial good, and by “field” spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of charity toward the neighbor. But when the spiritual man is treated of, by “house” is signified the celestial that is in him, which is the good of charity toward the neighbor; and by “field,” the spiritual that is in him, which is the truth of faith. Both the one and the other are signified in Matthew:

Let him that is upon the housetop not go down to take anything that is in his house, and let him that is in the field not return back to take his garment (Matthew 24:17-18; see n. 3652).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3720

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3720. This is none other than the house of God. That this signifies the Lord’s kingdom in the ultimate of order, is evident from the signification of the “house of God.” Mention is made of the “house of God” in many passages of the Word, and in the external sense, or according to the letter, it signifies a consecrated building where there is holy worship; but in the internal sense it signifies the church; and in a more universal sense, heaven; and in the most universal sense, the Lord’s universal kingdom; in the supreme sense, however, it signifies the Lord Himself as to the Divine Human. In the Word we sometimes read of the “house of God,” sometimes of the “temple,” both having the same signification, but with this difference-that the “house of God” is mentioned where good is treated of; but the “temple” where truth is treated of. From this it is manifest that by the “house of God” is signified the Lord’s celestial church, and in a more universal sense the heaven of the celestial angels, and in the most universal sense the Lord’s celestial kingdom, and in the supreme sense the Lord as to Divine good; and that by the “temple” is signified the Lord’s spiritual church, and in a more universal sense the heaven of the spiritual angels, in the most universal sense the Lord’s spiritual kingdom, and in the supreme sense the Lord as to Divine truth (see n. 2048). The reason why the “house of God” signifies the celestial which is of good, and the “temple” the spiritual which is of truth, is that in the Word a “house” signifies good (n. 710, 2233, 2234, 2559, 3128, 3652), and also because among the most ancient people the houses were constructed of wood, for the reason that “wood” signifies good (n. 643, 1110, 2784, 2812); whereas “temple” signifies truth, because the temples were constructed of stones; and that “stones” signify truths, may be seen above (n. 643, 1296, 1298).

[2] That “wood” and “stone” have such a signification, is not only evident from the Word where they are mentioned, but also from the representatives in the other life; for they who place merit in good works, appear to themselves to cut wood; and they who place merit in truths, in that they have believed themselves to have been better acquainted with truth than others, and yet have lived evilly, appear to themselves to cut stones; which things have often been seen by me. From this I was assured what is the signification of wood and stone, namely that “wood” signifies good, and “stone” truth; and also from the experience that when a wooden house was seen, there was instantly presented an idea of good; but when a house of stone was seen, there was presented an idea of truth; concerning which I was instructed by angels. For this reason, when mention is made in the Word of the “house of God,” there is presented to the angels the idea of good, and good of such a quality as is treated of in that connection; and when mention is made of a “temple,” there is presented to them the idea of truth, and truth of such a quality as is treated of in that connection. From this again we can infer how deep and utterly hidden are the heavenly arcana in the Word.

[3] The reason why by the “house of God” is here signified the Lord’s kingdom in the ultimate of order, is that Jacob is treated of, by whom is represented the Lord’s Divine natural, as frequently shown above. The natural is in the ultimate of order, for in this all the interior things are terminated and are together; and because they are together, and thus things innumerable are viewed together as a one, there is relative obscurity there. This relative obscurity has been spoken of several times before.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.