Bible

 

創世記 34

Studie

   

1 利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那的女子們。

2 的主─希未人、哈抹的兒子示劍見他,就拉住他,與他行淫,玷辱他。

3 示劍的繫戀雅各的女兒底拿,喜這女子,甜言蜜語地安慰他。

4 示劍對他父親哈抹:求你為我聘這女子為妻。

5 雅各見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回

6 示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。

7 雅各的兒子們見這事,就從田野回,人人忿恨,十分惱怒;因示劍在以色列家作了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。

8 哈抹和他們商議:我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將他我的兒子為妻。

9 你們與我們彼此結親;你們可以把女兒我們,也可以娶我們女兒

10 你們與我們罷!這都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。

11 示劍對女兒的父親弟兄們:但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要甚麼,我必你們。

12 任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所你們;只要把女子我為妻。

13 雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,

14 對他們我們不能把我們的妹子沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。

15 惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,

16 我們就把女兒你們,也娶你們的女兒我們便與你們同,兩下成為樣的人民。

17 倘若你們不我們割禮我們就帶著妹子走了。

18 哈抹和他的兒子示劍喜歡這

19 那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒;他在他父親家中也是人最尊重的。

20 哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人

21 這些人與我們和睦,不如許他們在這居住,做買賣;這也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們女兒他們。

22 惟有件事我們必須做,他們才肯應允和我們,成為樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們樣。

23 他們的群畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們麼?只要依從他們,他們就與我們

24 凡從城出入的人就都從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城出入的男丁都受了割禮

25 第三,眾正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀,趁著眾想不到的時候到城中,把一切殺了,

26 又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裡帶出來就走了。

27 雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就被殺的人那裡,擄掠那城,

28 奪了他們的羊群牛群,和,並城裡田間所有的;

29 又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。

30 雅各西緬和利未:你們連累我,使我在這居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。

31 他們:他豈可待我們的妹子如同妓女麼?

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4429

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4429. “要见那地的女子们” 表要了解对真理的情感, 和由这些情感所产生的诸教会. 这从 “见”, “女子 (或女儿)” 和 “那地” 的含义清楚可知: “见” 是指了解, 如前面频繁所述; “女子 (或女儿)” 是指情感和由此产生的教会 (参看2362, 3024, 3963节); “那地”, 就是此处的迦南地, 是指教会所在的地区, 因而也指教会本身 (662, 1066, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118, 2928, 3355, 3686, 3705节).

从接下来的内容可以看出本节经文所包含的这些事的含义, 因为所论述的主题是将要建立在雅各后代当中的教会代表. 这代表无法在他们当中建立, 除非他们在内层真理方面完全荒废, 也就是不再拥有关于它们的任何知识 (参看4289节). 这些内层真理就是吩咐他们遵守的宗教仪式所代表并表示的所有那些真理; 因为每项仪式都代表并表示主在天上国度中的某种事物, 因而代表并表示主在地上的国度, 也就是教会中的某种事物; 它们所表示并代表的事物就是此处所说的内层真理. 解释的章节处处都说明了这一事实: 当教会的代表在雅各的后代当中建立时, 吩咐他们遵守的一切事和每件事 (这些事在摩西五经, 尤其在出埃及记和利未记中有所描述) 都是主国度的属天和属灵事物的代表和有意义的符号. 这些属灵和属天事物都不为雅各的后代所知, 因为这些后代具有这样的性质: 他们若知道了, 早就亵渎了 (301-303, 2520, 3398, 3479, 3769, 4281, 4293节). 因此, 他们不会进入这些代表, 直到他们在内在事物上完全荒废. 故本章的主题是这些真理和以色列对它们的灭绝.

吩咐雅各的后代所遵守的这些代表并不是新的, 绝大部分是诸如以前古人所用的那类; 只是古人不像雅各的后代, 也就是犹太人和以色列人那样拜外在事物, 而是拜内在事物, 并通过内在事物承认主自己. 来自古时的教会在迦南地, 尤其在那些被称为赫人和希未人的人当中仍有余留; 这就是为何这些民族代表这个教会的真理. 从上述内容可在某种程度上明显看出底拿, 就是利亚给雅各所生的女儿, 出去见那地的女子是什么意思. 因为 “底拿” 代表诸如建立在雅各后代当中的那种外在教会, 而 “那地的女子” 表示古人当中的教会. 就圣言的内义而言, “女子” (即女儿,daughter) 处处表示教会, 这在前面早已说明 (2362, 3024节); “地” (即陆地,land) 表示教会所在的地区和民族, 因而表示教会 (662, 1066, 1067, 1733, 1850, 2117, 2118, 2928, 3355, 3686, 3705节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 2928

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2928. “向当地的百姓赫之子” 表被那些属于这个新的属灵教会之人 (接受). 这从 “百姓” (或人民people), “地” 和 “赫之子” 的含义清楚可知: “百姓” 是指那些由真理所主导的人, 因而是指那些属灵之人 (参看1259, 1260节); “地” 是指教会 (参看662, 1066, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118节末尾); “赫之子” 是指那些属于新的属灵教会之人 (2913节). 在圣言中, “当地的百姓” (即这地或那地的百姓, the people of the land) 有时在论述以色列和耶路撒冷的地方被提及, 这些人在内义上是指属灵教会, 或那些属于属灵教会的人, 因为以色列和耶路撒冷就表示属灵教会. 然而, 当论述犹大和锡安时, 经上就用 “民族” 这个词. “民族” 表属天教会, 因为犹大和锡安就表示属天教会.

当论述以色列和耶路撒冷, 因而论述属灵教会时, 经上就说 “当地的百姓” (即这地或那地的百姓, the people of the land). 这从圣言中的许多经文明显看出来, 如以西结书:

你要对这地的百姓说, 主耶和华论耶路撒冷的居民和以色列的土地如此说: 他们吃饭必忧虑, 喝水必惊惶; 因她的地必然荒废; 有居民的城市必变为荒废, 这地必成为荒凉. (以西结书 12:19-20)

此处 “耶路撒冷” 和 “这地的百姓” 在内义上表示属灵教会; “饭” 和 “水” 表仁与信, 或善与真; “这地” 表教会本身, 经上说它的良善 “变为荒废”, 它的真理 “成为荒凉”.

同一先知书:

以色列家必葬埋歌革和他的群众, 他们必用七个月洁净这地; 那地所有的百姓都必葬埋他们. (以西结书 39:11-13)

“歌革” 表脱离内在的外在敬拜, 也就是偶像崇拜 (1151节); “以色列家” 表属灵教会的良善; “那地的百姓” 表它的真理; “那地” 表教会本身. “那地” 之所以表教会, 是因为 “迦南地” 代表主的国度, 因而代表教会, 主在地上的国就是教会.

同一先知书:

这地所有的百姓都要奉上这捐献物给以色列的君王; 当日, 王要为自己和全地百姓预备一头公牛作赎罪祭. 安息日和月朔, 这地的百姓要在这门口下拜; 在各指定的节期, 这地的百姓要进入. (以西结书 45:16, 22; 46:3, 9)

这论及新耶路撒冷, 也就是说, 论及主的属灵国度, 其中的人在此被称为 “这地的百姓”. “君王” 是指出自主的神性真理.

经上之所以用 “赫之子” 这个词, 是因为 “子” 表真理 (参看489, 491, 533, 1147, 2623节). 真理归于那些属灵之人, 是因为属灵之人经由真理被引入良善, 也就是说, 经由信被引入仁. 因为他们行善是出于对真理的情感 (他们只知道这就是良善, 因为他们就是如此被教导的). 他们的良知也就建立在这些信之真理之上 (参看1155, 1577, 2046, 2088, 2184, 2507, 2715, 2716, 2718节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)