Bible

 

創世記 30

Studie

   

1 拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒他姊姊,對雅各:你給我孩子,不然我就死了

2 雅各向拉結生氣,:叫你不生育的是,我豈能代替他作主呢?

3 拉結:有我的使女辟拉在這裡,你可以與他同房,使他生子在我膝下,我便因他也得孩子(原文作被建立)。

4 拉結就把他的使女辟拉丈夫為妾;雅各便與他同房,

5 辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子

6 拉結伸了我的冤,也了我的聲音,賜我一個兒子,因此他起名但(就是伸冤的意思)。

7 拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子

8 拉結:我與我姊姊大大相爭,並且得勝,於是給他起名拿弗他利(就是相爭的意思)。

9 利亞見自己停了生育,就把使女悉帕雅各為妾。

10 利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子

11 利亞:萬幸!於是給他起名迦得(就是萬幸的意思)。

12 利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子

13 利亞:我有福阿,眾女子都要稱我是有福的,於是給他起名亞設(就是有福的意思)。

14 割麥子的時候,流便往田裡去,尋見風茄,拿來母親利亞。拉結對利亞:請你把你兒子的風茄我些。

15 利亞:你奪了我的丈夫還算小事麼?你又要奪我兒子的風茄麼?拉結:為你兒子的風茄,今夜他可以與你同寢。

16 到了晚上雅各從田裡回,利亞出迎接他,:你要與我同寢,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。那一夜,雅各就與他同寢。

17 應允了利亞,他就懷孕,給雅各生了第五個兒子

18 利亞了我價值,因為我把使女了我丈夫,於是他起名以薩迦(就是價值的意思)。

19 利亞又懷孕,給雅各生了第六兒子

20 利亞賜我厚賞;我丈夫必與我同住,因我給他生了個兒子,於是給他起名西布倫(就是同住的意思)。

21 來又生了一個女兒,給他起名底拿。

22 顧念拉結,應允了他,使他能生育。

23 拉結懷孕生子,除去了我的羞恥,

24 就給他起名約瑟(就是增添的意思),意思:願耶和華再增添我一個兒子

25 拉結生約瑟之後,雅各拉班:請打發我走,叫我回到我本鄉本土去。

26 請你把我服事你所得的妻子和兒女我,讓我走;我怎樣服事你,你都知道

27 拉班對他:我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福與我是為你的緣故;

28 :請你定你的工價,我就你。

29 雅各對他:我怎樣服事你,你的牲畜在我手裡怎樣,是你知道的。

30 我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己興家立業呢?

31 拉班:我當你甚麼呢?雅各:甚麼你也不必我,只有一件事,你若應承,我便仍舊牧放你的羊群

32 今天我要走遍你的羊群,把綿中凡有點的、有的,和黑色的,並山羊中凡有的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。

33 以後你查看我的工價,凡在我手裡的山羊不是有點有的,綿羊不是黑色的,那就算是我的;這樣便可證出我的公

34 拉班:好阿!我情願照著你的行。

35 當日,拉班把有紋的、有的公山羊,有點的、有的、有雜白紋的母山羊,並黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的下,

36 又使自己和雅各相離的路程。雅各就牧養拉班

37 雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,將皮剝成白紋,使枝子露出白的來,

38 將剝了皮的枝子,對著羊群,插在飲溝裡和裡,的時候,牝牡配合。

39 對著枝子配合,就生下有紋的、有點的、有的來。

40 雅各羔分出來,使拉班的與這有紋和黑色的相對,把自己的另放一處,不叫他和拉班的混雜。

41 羊群肥壯配合的時候,雅各就把枝子插在水溝裡,使對著枝子配合。

42 只是到瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各

43 於是雅各極其發大,得了許多羊群、僕婢、駱駝,和

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3875

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3875. And said, Now this time will my man cleave to me. That this signifies in the supreme sense love and mercy, in the internal sense charity, in the external sense conjunction, and in the present case spiritual love, is evident from the signification of “to cleave.” That in the external or proximately interior sense “to cleave” is conjunction, is evident without explication. That in the internal sense “to cleave” is charity, is evident from the fact that charity, or what is the same thing, mutual love, is spiritual conjunction; for it is a conjunction of the affections of the will, and a consequent agreement of the thoughts of the understanding; thus it is a conjunction of minds as to both parts. That in the supreme sense “to cleave” is love and mercy, is hence manifest, for the infinite and eternal which is predicated of charity or spiritual love, is mercy, which is the Divine love toward the human race, sunk as it is in such great miseries. For as of himself man is nothing but evil, and as that which is in him, so far as it is from him, is nothing else than infernal, and as he is looked upon by the Lord from Divine love, his elevation out of the hell in which he is of himself, and his deliverance, is called “mercy.” Hence, because mercy is from the Divine love, by “to cleave,” in the supreme sense, there is signified both love and mercy.

[2] That in the internal sense “to cleave” signifies spiritual love, or what is the same, charity toward the neighbor, may be seen also from other passages in the Word; as in Isaiah:

Let not the son of the stranger that cleaveth to Jehovah, speak, saying, Jehovah in separating separates me from His people. The sons of the stranger that cleave unto Jehovah, to minister unto Him, and to love the name of Jehovah, shall be His servants (Isaiah 56:3, 6);

“to cleave unto Jehovah” denotes to observe the commandments, which is of spiritual love; for no one observes the commandments of God from the heart, except the man who is in the good of charity toward the neighbor.

In Jeremiah:

In those days the sons of Israel shall come, they and the sons of Judah, going and weeping shall they go, and shall seek Jehovah their God. They shall ask Zion concerning the way, thither shall their faces be, Come ye and let us cleave to Jehovah with an everlasting covenant that shall not be forgotten (Jeremiah 50:4-5); where “to cleave to Jehovah” in like manner denotes to observe the commandments from the heart, that is, from the good of charity.

[3] In Zechariah:

Many nations shall cleave to Jehovah in that day, and shall be My people (Zech. 2:11); where the sense is the same.

In Isaiah:

Jehovah will have compassion on Jacob, and will again choose Israel, and set them in their own land; and the sojourner shall cleave to them, and they shall join themselves unto the house of Jacob (Isaiah 14:1);

“the sojourner cleaving to them” denotes being in a similar observance of the law; “to join themselves unto the house of Jacob” signifies to be in the good of charity, in which they are who are signified by the “house of Jacob.”

In Matthew:

No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will cleave to the one and despise the other (Matthew 6:24); where “to love” denotes the celestial of love; and “to cleave” the spiritual of love; both are mentioned because they are distinct, otherwise it would have been sufficient to mention one.

[4] They who are in spiritual love are on this account called the “sons of Levi,” as in Malachi:

Who may abide the day of His coming, and who shall stand when He appeareth? He shall sit as a refiner and purifier of silver; and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver (Malachi 3:2-3).

That in the supreme sense the Lord is signified by “Levi,” from His Divine love and mercy toward those who are in spiritual love, may be seen in the same prophet:

That ye may know that I have sent this commandment unto you, that My covenant might be with Levi, saith Jehovah Zebaoth; my covenant shall be with him of life and peace. Ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi. Therefore I have made you contemptible (Malachi 2:4-5, 8-9).

And as in the supreme sense “Levi” signifies the Lord’s Divine love or mercy, and in the internal sense spiritual love, therefore the tribe of Leviticus was made the priesthood; for in the internal sense of the Word the “priesthood” is nothing else than the holy of love; and the “royalty” the holy of faith (see n. 1728, 2015, 3670).

[5] As by the expression “to cleave,” from which Leviticus was named, there is signified spiritual love, which is the same as mutual love, by the same expression in the original tongue there is also signified a mutual giving and receiving; and in the Jewish Church by mutual giving and receiving there was represented mutual love, concerning which of the Lord’s Divine mercy elsewhere. Mutual love differs from friendship in this respect-that mutual love regards the good which is in a man, and because it is directed to good, it is directed to him who is in good; but friendship regards the man; and this also is mutual love when it regards the man from good, or for the sake of good; but when it does not regard him from good or for the sake of good, but for the sake of self which it calls good, then friendship is not mutual love, but approaches the love of self, and insofar as it approaches this, so far it is opposite to mutual love. In itself mutual love is nothing else than charity toward the neighbor; for by the neighbor in the internal sense nothing else is signified than good, and in the supreme sense the Lord, because all good is from Him, and He is good itself (n. 2425, 3419). This mutual love or charity toward the neighbor is what is meant by spiritual love, and is signified by “Levi.”

[6] Moreover in the Word both celestial love and conjugial love are in the sense of the letter expressed by the expression “to cleave,” but from a word in the original tongue different from that from which Leviticus was named. This word signifies a still closer conjunction, as in the following passages.

In Moses:

Thou shalt fear Jehovah thy God; Him shalt thou serve, and to Him shalt thou cleave (Deuteronomy 10:20).

Ye shall walk after Jehovah your God, and fear Him, and keep His commandments, and hear His voice, and ye shall serve Him and cleave unto Him (Deuteronomy 13:4).

To love Jehovah your God, and to walk in all His ways, and to cleave unto Him (Deuteronomy 11:22).

To love Jehovah thy God, to obey His voice, and to cleave unto Him; for He is thy life (Deuteronomy 30:20).

In Joshua:

Take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of Jehovah commanded you, to love Jehovah your God, and to walk in all His ways, and to keep His commandments, and to cleave unto Him, and to serve Him with all your heart, and with all your soul (Josh. 22:5).

In the second book of Kings:

King Hezekiah trusted in Jehovah the God of Israel. He clave to Jehovah, he departed not from following Him, but kept His commandments, which Jehovah commanded Moses (2 Kings 18:5-6).

In Jeremiah:

As a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto Me the whole house of Israel, and the whole house of Judah; that they might be unto Me for a people, and for a name, and for a praise, and for adornment; and they have not obeyed (Jeremiah 13:11).

[7] That conjugial love also is expressed by “cleaving” is manifest from the following passages:

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife; and they shall be one flesh (Genesis 2:24).

For your hardness of heart, Moses wrote this commandment; but from the beginning of the creation God made them male and female; for this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave unto his wife; and they twain shall be one flesh; what therefore God hath joined together let not man put asunder (Mark 10:5-9; Matthew 19:5).

The soul of Shechem clave to Dinah the daughter of Jacob; he loved the damsel, and spake to the heart of the damsel (Genesis 34:3).

Solomon loved many strange women; Solomon clave to these in love (1 Kings 11:1-2).

From all this it is now evident that “to cleave” is a term of love, received into use by the churches in ancient times, which churches were in significatives; and that in the internal sense it denotes nothing else than spiritual conjunction, which is charity and love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Jeremiah 50:4-5

Studie

      

4 In those days, and in that time, says Yahweh, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Yahweh their God.

5 They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, [saying], Come, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten.