Bible

 

創世記 24:19

Studie

       

19 女子給他了,就:我再為你的駱駝打水,叫駱駝足。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3087

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3087. 创世记 24:17-20. 仆人跑上前去迎着她说, 请你让我抿一口你瓶子里的一点水. 她说, 我主请喝. 就急忙放低水瓶, 托在手上给他喝. 她给他喝足了, 就说, 我再为你的骆驼打水, 直到它们喝足了. 她就急忙清空水瓶, 倒在水槽里, 又跑到井旁打水, 就为所有的骆驼打上水来.

“仆人跑上前去迎着她说” 表通过神圣良善调查. “请你让我抿一口你瓶子里的一点水” 表看看来自这源头的真理能否与它联结. “她说, 我主请喝” 表肯定答复. “就急忙放低水瓶, 托在手上” 表接受者凭能力所实现的顺服. “给他喝” 表引入. “她给他喝足了” 表随后的状态. “就说, 我再为你的骆驼打水, 直到它们喝足了” 表属世人里面一切记忆知识的启示方面的肯定答复. “她就急忙清空水瓶, 倒在水槽里” 表正被引入神圣良善的真理之情感的分离. “又跑到井旁” 表一种较为低级的真理情感. “就为所有的骆驼打上水来” 表一般记忆知识凭此被启示.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)