Bible

 

創世記 17

Studie

   

1 亞伯蘭歲的時候,耶和華向他顯現,對他:我是全能的神。你當在我面前作完全人,

2 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。

3 亞伯蘭俯伏在地;又對他

4 我與你立約:你要作多國的父。

5 從此以後,你的名不再亞伯蘭,要亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

6 我必使你的後裔極其繁多;國度從你而立,君從你而出。

7 我要與你並你世世代裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你裔的

8 我要將你現在寄居的,就是迦南,賜你和你的永遠為業,我也必作他們的

9 又對亞伯拉罕:你和你的裔必世世代遵守我的約。

10 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的裔所立的約,是你們所當遵守的。

11 你們都要受割禮(原文作割陽皮;14,23,24,25節同);這是我與你們立約的證據。

12 你們世世代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮

13 你家裡生的和你用子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們體上作永遠的約。

14 但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。

15 又對亞伯拉罕:你的妻子撒萊不可再撒萊,他的名要撒拉。

16 我必賜福他,也要使你從他得一個兒子。我要賜福他,他也要作多國之母;必有百姓的君從他而出。

17 亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,:一歲的人還能得孩子麼?撒拉已經九十歲了,還能生養麼?

18 亞伯拉罕:但願以實瑪利活在你面前。

19 :不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名以撒。我要與他堅定所立的約,作他永遠的約。

20 至於以實瑪利,我也應允你:我必賜福他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長;我也要使他成為國。

21 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。

22 亞伯拉罕完了話,就離開他上升去了。

23 正當那日,亞伯拉罕遵著的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切男子,無論是在家裡生的,是用子買的,都行了割禮

24 亞伯拉罕割禮的時候年歲。

25 兒子以實瑪利割禮的時候年十三歲。

26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮

27 家裡所有的人,無論是在家裡生的,是用子從外人買的,也都一同受了割禮

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 2115

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2115. “从外人” 表教会外所有理性之人. 这从 “外人” 的含义清楚可知, “外人” 是指那些教会外的人 (参看2049节), 因而是指没有圣言, 从而对主一无知的外邦人. 这些人若具有理性, 即共同生活在仁爱或相爱中, 并照自己的宗教信仰接受某种良知, 同样得救. 这在第一卷已经说明 (593, 932, 1032, 1059, 1327, 1328节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 932

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

932. 无需通过圣言证实 “播种与收割” 表要重生之人, 因而表教会. 人常常被比作和比喻为一块田, 因而被比作和比喻为播种或播种期, 而主的圣言则被被比作和比喻为 “种子”, 果效被比作和比喻为出产或收割, 谁都能通过熟悉的语言形式理解这一切. 一般来说, 这里论及每个人, 对他来说, 永远不会缺乏来自主并播种在他心里的种子, 无论他在不在教会中, 即无论他认不认识主的圣言. 若主不播下种子, 人根本行不出一丝善事.

一切仁之善, 即便是外邦人当中的, 都是从主那里获得的种子. 尽管对外邦人来说, 这善并非是如教会中那样的信之善, 但它仍能发展为信之善. 事实上, 在来生, 那些过着如在世时所习惯的那种仁慈生活的外邦人, 在被天使指教后, 都会信奉和接受正信的教义和仁之信, 比基督徒容易得多. 对此, 蒙主慈悲, 容后再述. 然而, 此处尤其论及要重生的人, 也就是说, 不会再有诸如教会未能出现在世上某个地方这样的事了. 这就是此处 “尽地所有的日子, 播种与收割” 的含义. 播种与收割, 即教会总会出现在世上某个地方, 这一点与前一节内容相关, 即人不再象上古教会的最后一代那样毁灭自己了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)