Bible

 

創世記 10

Studie

   

1 挪亞的兒子、含、雅弗的代記在下面。洪水以,他們都生了兒子。

2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。

4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。

5 這些人的後裔將各國的地土、海分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南

7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

8 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。

9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語:像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。

10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿

11 他從那出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,

12 尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那城。

13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人

15 迦南長子西頓,又生赫

16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

17 希未人、亞基人、西尼人、

18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,來迦南的諸族分散了。

19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。

20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

21 雅弗的哥哥,是希伯子孫之祖,他也生了兒子

22 兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。

23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。

24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

25 希伯生了兩個兒子,個名叫法勒(法勒就是分的意思),因為那時人就分居住;法勒的兄弟名叫約坍。

26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉

27 哈多蘭、烏薩、德拉、

28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、

29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。

30 他們所的地方是從米沙直到西發東邊的

31 這就是的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以,他們在上分為邦國。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1197

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1197. “从他们出来的有非利士人” 表出于这些人的民族, 该民族表对信与仁的认知之知识. 这从圣言中多次提及他们的地方清楚看出来. 在古教会, 凡大量谈论信, 坚称得救在于信, 然而却没有信的生活之人都被称为非利士人. 因此, 比起其他人, 他们更适合被称为未受割礼, 即缺乏仁爱 (关于他们被视为未受割礼的, 可参看撒母耳记上 14:6; 17:26, 36; 31:4; 撒母耳记下 1:20等). 他们因具有这种秉性, 故必使信的认知沦为记忆, 因为对属灵和属天事物的认知, 以及信的奥秘本身因着通晓它们的人缺乏仁爱而变成纯粹的记忆. 记忆之物可以说是死物, 除非这人能出于良知照着它们生活. 当他出于良知照之生活时, 记忆之物同时也会成为生活的事务, 只有这时它们才会为了他肉身生活后的用和救赎而归于他. 知识和认知若没有对他的生活产生任何影响, 那么在来世对人来说毫无价值, 即便他知道所揭示的一切奥秘.

在圣言的整个预言部分, 以及历史部分, “非利士人” 都表诸如上面所描述的这类人. 如, 亚伯拉罕寄居在非利士陆地, 与非利士的王亚比米勒立约 (创世记 20:1至末尾; 21:22至末尾; 26:1-34). 由于非利士人在此表信的认知, 亚伯拉罕代表信的属天事物, 故他寄居在那里, 并与他们立约. 以撒同样如此, 他代表信的属灵事物. 但雅各却没有这样做, 因为他代表教会的外在.

“非利士人” 一般表信之认知的知识, 尤表那些将信和得救唯独置于认知之人, 他们使这些认知沦为记忆. 这一点可见于以赛亚书:

非利士全地啊, 不要因击打你的杖折断就喜乐. 因为从蛇的根必生出毒蛇, 它所生的, 是火焰的飞龙. (以赛亚书 14:29)

此处 “蛇的根” 表知识; “毒蛇” 表基于知识的虚假所产生的邪恶; “它所生的, 火焰的飞龙” 是指他们的行为, 被称为 “火焰的飞龙”, 因为它们是恶欲的产物.

约珥书:

推罗, 西顿和非利士四境的人哪, 你们与我何干? 你们要报复我吗? 我必使报应速速归到你们的头上. 你们既然夺取我的金银, 又将我可爱的宝物带入你们的庙宇; 并将犹大人和耶路撒冷人卖给雅完人, 使他们远离自己的境界. (约珥书 3:4-6)

此处明显可知非利士人, 非利士四境的人或它的四境分别表示什么; “金银” 在此是指信的属灵和属天之物; “可爱的宝物” 是指对它们的认知; 他们 “将我可爱的宝物带入自己的庙宇” 是指他们拥有并宣告它们; 他们卖 “犹大人和耶路撒冷人” 表他们没有爱, 也没有信; 在圣言中, “犹大” 是指信的属天事物, “耶路撒冷” 是指由此而来的信之属灵事物, 它们被 “远离自己的境界”. 先知书中还有进一步的例子 (如耶利米书 25:20; 47:1 至末尾; 以西结书 16:27, 57; 25:15-16; 阿摩司书 1:8; 俄巴底亚书 1:19节; 西番雅书 2:5; 诗篇 83:7; 87:4. 关于迦斐托人,申命记 2:23; 耶利米书 47:4; 阿摩司书 9:7).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Komentář

 

Firstborn

  
The Firstborn, by François Antoine de Bruycker (1816-1882)

Firstborn, in a supreme sense, represents the Lord as to divine celestial love, and also peope who were of the celestial church. The sanctification of the firstborn, as in Exodus 13, signifies faith in the Lord. The firstborn, in the spiritual sense of the Word, is good, for with infants the good of innocence is first infused by the Lord, by virtue of which man first becomes a man. Since good is of love, and man does not reflect upon his own love, but only upon the thoughts of his memory, and since good has not at first a quality, but acquires one when it is formed in truths, and without a quality nothing is perceived, hence it was unknown that good was the primary principle, or firstborn. Good is first conceived from the Lord in man, and is produced by truths, in which good is manifested, in its own form and effigy. Firstborn, as in Psalm 89:28, signifies the Lord's humanity.