Bible

 

以西結書 5

Studie

   

1 人子啊,你要拿一把快刀,當作剃刀,用這刀剃你的髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。

2 圍困城的日子滿了,你要將分之一在城中用火焚燒,將分之一在城的四圍用刀砍碎,將分之一任吹散;我也要拔刀追趕。

3 你要從其中取幾根包在衣襟裡,

4 再從這幾根中取些扔在中焚燒,從裡面必有出來燒入以色列全家。

5 耶和華如此:這就是耶路撒冷。我曾將他安置在列邦之中;列國都在他的四圍。

6 他行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦,因為他棄掉我的典章。至於我的律例,他並沒有遵行。

7 所以耶和華如此:因為你們紛爭過於四圍的列國,也不遵行我的律例,不謹守我的典章,並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意,

8 所以耶和華如此:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間,施行審判;

9 並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照著行。

10 在你中間父親兒子,兒子要父親。我必向你施行審判,我必將你所剩下的分散四方(方:原文是)。

11 耶和華:我指著我的永生起誓,因你用一切可憎的物、可厭的事玷污了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。

12 你的民分之一必遭瘟疫,在你中間必因饑荒消滅;分之一必在你四圍倒在刀下;我必將分之一分散四方(方:原文是),並要拔刀追趕他們。

13 我要這樣成就怒中所定的;我向他們發的忿怒止息了,自己就得著安慰。我在他們身上成就怒中所定的那時,他們就知道我─耶和華的是出於熱心;

14 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。

15 這樣,我必以怒氣和忿怒,並烈怒的責備,向你施行審判。那時,你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我─耶和華的。

16 那時,我要將滅人、使人饑荒的惡,就是射去滅人的,射在你們身上,並要加增你們的饑荒,斷絕你們所倚靠的糧食;

17 又要使饑荒和惡獸到你那裡,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裡;我也要使刀臨到你。這是我─耶和華的。

   

Komentář

 

Balances

  

In Revelation 6:5, this signifies examination and estimate of good and truth. (Apocalypse Revealed 113)

(Odkazy: Apocalypse Revealed 313)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 313

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

313. And he who sat on it had a scale in his hand. This symbolizes their valuation of goodness and truth, what it was like among them.

A scale in the hand symbolizes a valuation of goodness and truth, for all measures in the Word, including weights, symbolize a valuation of the subject which they describe.

That measures and weights have such symbolic meanings is apparent from the following account in Daniel: When Belshazzar, king of Babylon, was drinking wine from the vessels of gold and silver taken from the Temple in Jerusalem, writing appeared before him, saying, "MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN," meaning, "numbered, numbered, weighed, and divided." (Daniel 5:1-5) And this was the interpretation of it:

MENE: God has numbered your kingdom, and finished it. TEKEL: You have been weighed in the balance and found wanting. PERES: Your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians. (Daniel 5:25-28)

Drinking from vessels of gold and silver from the Temple in Jerusalem, and at the same time worshiping other gods, symbolizes the profanation of goodness and truth, which is also the symbolism of Babylon. Mene, or to number. This symbolically means to know its character in respect to truth. Tekel, or to weigh. This symbolically means to know its character in respect to goodness. And peres, or to divide. This symbolically means to disperse.

That measures and scales in the Word symbolize the character of truth and goodness is apparent in Isaiah:

Who has measured the waters in the hollow of His hand, measured the heavens with the span of His hand, comprehended the dust of the earth in a measure, weighed the mountains in a balance, and the hills in scales? (Isaiah 40:12)

And in the book of Revelation:

(The angel) measured the wall (of the Holy Jerusalem): one hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel. (Revelation 21:17)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.