Bible

 

以西結書 44:29

Studie

       

29 素祭、贖祭,和贖愆祭他們都可以以色列中一切永獻的物都要歸他們。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7225

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7225. “我口中又没受割礼” 表对他们来说, 我是不洁的. 这从 “没受割礼” 和 “口” 的含义清楚可知: “没受割礼” 是指不洁, 因为割礼代表从污秽的爱, 也就是对自我和世界的爱中洁净 (2039, 2632, 2799, 4462, 7045节), 因此, 那些没受割礼, 被称为 “未受割礼的” 之人代表那些没有从这些爱中洁净, 因而不洁的人 (3412, 3413, 4462, 7045节); “口” 是指教义事物 (1286, 1288节). 因此, “口中没受割礼” 表示在属于教义的事物方面是不洁的, 因为 “未受割礼” 论及教义和生活. 因此, 以耶利米书, 耳朵被称为 “未受割礼”:

现在我可以向谁说话作见证, 使他们听呢? 看哪, 他们的耳朵未受割礼, 不能听见. 看哪! 耶和华的话成为羞辱, 他们并不想要它. (耶利米书 6:10)

在以下经文中, 心被称为 “没受割礼”:

以色列全家心中也没受割礼. (耶利米书 9:26)

以西结书:

你们将身心未受割礼的外邦人领进来, 让他们在我的圣所. (以西结书 44:7)

摩西五经:

那时, 他们未受割礼的心若谦卑了. (利未记 26:41)

从这些经文明显可知, “没受割礼” 表示不洁; 由于一切不洁之物皆源于不洁之爱, 也就是尘世之爱和自我之爱, 所以 “未受割礼的” 表示阻碍良善与真理流入的东西. 在这些爱所在的地方, 良善与真理的流注被毁, 因为它们就像天堂与地狱那样彼此对立. 因此, “未受割礼的耳朵” 表示不顺服, “未受割礼的心” 表示对良善与真理的弃绝, 这种情形尤其发生在当这些爱以虚假, 如同一堵墙那样来保障自己之时.

摩西因口吃而自称 “口中没受割礼” 是为了内义的缘故, 由此可以表示 “法老” 所代表的那些沉浸于虚假的人不会听从出于神之律法将要告诉他们的事, 因为沉浸于虚假的人将属于神之律法的真理称为虚假, 将与属于神之律法的真理对立的虚假称为真理; 事实上, 他们完全处在对立面. 正因如此, 他们认为教义所教导的真理完全不洁; 就连天堂之爱在他们看来也是不洁. 此外, 当他们靠近任意一个天堂社群时, 就会发出一种可怕的臭味; 当感觉到这种臭味时, 他们以为臭味是从天堂社群发出的; 而事实上, 它来自他们自己. 因为他们若不接近臭味的对立面, 就感知不到这种臭味.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 2418

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2418. “也不可在全平原站住” 表不要停留在这些教义的任何一个上. 这从 “平原” 的含义清楚可知, “平原” 是指稍后所论述的教义性质的方方面面. 至于不要停留在这些教义的任何一个上是怎么回事, 这会在26节予以阐明, 那里提到了罗得的妻子, 因为她在罗得后边回头看. 在圣言中, “平原” 表教义性质的方方面面, 这一点明显可见于耶利米书:

行毁灭的必来到各城, 并无一城幸免. 山谷必败落, 平原必被毁坏. (耶利米书 48:8)

此处 “城” 表虚假的教义, “平原” 表该教义的方方面面. 启示录:

那一千年完了, 撒但必从监牢里被释放, 出来要迷惑地上列族, 就是歌革和玛各, 叫他们聚集争战. 他们的人数多如海沙. 他们上来遍满了全地的平原, 围住圣徒的营, 就有火由神那里从天降下, 烧灭了他们. (启示录 20:7-9)

此处 “歌革和玛各” 表那些其敬拜是缺乏内在的外在敬拜, 因而变成偶像崇拜的人 (1151节); “全地的平原” 表他们已荒废的教会教义; “圣徒的营” 表爱与仁之善; 他们被 “由神那里从天降下的火烧灭了” 与24节论及所多玛和蛾摩拉人的话意思一样. 还有, 在耶利米书 (33:13) 中, 仁爱的教义被称为 “山地的城邑”, 信的教义则被称为 “平原的城邑”.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)