Bible

 

以西結書 31

Studie

   

1 十一年初一日,耶和華的臨到我說:

2 人子啊,你要向埃及法老和他的眾人:在威勢上誰能與你相比呢?

3 亞述王曾如利巴嫩中的香柏樹,枝條榮美,影密如林,極其大,樹尖插入雲中。

4 眾水使他生長;深水使他長大。所栽之地有江圍流,汊出的水道延到田野諸

5 所以他高大超過田野諸;發旺的時候,枝子繁多,因得大水之力枝條長長。

6 空中的飛都在枝子上搭窩;田野的走獸都在枝條生子;所有大國的人民都在他蔭居住

7 樹大條長,成為榮美,因為在眾水之旁。

8 園中的香柏不能遮蔽他;松不及他的枝子;楓不及他的枝條;園中的都沒有他榮美。

9 我使他的枝條蕃多,成為榮美,以致伊甸園中的都嫉妒他。

10 所以耶和華如此:因他大,樹尖插入雲中,心驕氣傲,

11 我就必將他交列國中大有威勢的人;他必定辦他。我因他的罪惡,已經驅逐他。

12 外邦人,就是列邦中強暴的,將他砍斷棄掉。他的枝條落在間和一切谷中,他的枝子折斷,落在的一切河旁。上的眾民已經走去,離開他的蔭

13 空中的飛都要宿在這敗落的樹上,田野的走獸都要臥在他的枝條下,

14 使旁的諸不因大而自尊,也不將尖插入雲中,並且那些得滋潤、有勢力的,也不得大自立。因為他們在世人中,和的人都被交與死亡,到陰府去了。

15 耶和華如此:他陰間的那日,我便使人悲哀。我為他遮蓋深淵,使江凝結,大水停流;我也使利巴嫩為他悽慘,田野的諸都因他發昏。

16 我將他扔到陰間,與的人一同去。那時,列國聽見他墜落的響聲就都震動,並且伊甸的一切─就是利巴嫩得滋潤、最佳最美的─都在陰府受了安慰

17 他們也與他同陰間,到被殺的人那裡。他們曾作他的膀,在列國中他的蔭居住

18 在這樣榮耀威勢上,在伊甸園中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸一同到陰府,在未受割禮的人中,與被殺的人一同躺臥。法老和他的群眾乃是如此。這是耶和華的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1808

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1808. 'And count the stars' means a representation of goods and truths in a mental view of the constellations. This is clear from what has just been stated, and also from the representation and meaning of 'the stars' as goods and truths. Stars are mentioned many times in the Word, and in every instance they mean goods and truths, and also in the contrary sense evils and falsities. Or what amounts to the same, they mean angels or communities of angels, and also in the contrary sense evil spirits and groupings of these. When angels or communities of angels are meant they are stars that are motionless, but when evil spirits and groupings of these are meant, they are stars that wander, as I have seen on many occasions.

[2] The fact that everything in the sky above and on the earth beneath is representative of celestial and spiritual things has become clear from the plain evidence that things similar to those that appear before the eyes in the sky and on the earth are also manifested visually in the world of spirits, and this as clearly as in broad daylight. There they are nothing other than representatives. For example, when a starry sky appears and the stars in it are motionless one knows instantly that they mean goods and truths; and when the stars appear wandering one knows instantly that they mean evils and falsities. And from the way in which the stars shine and sparkle the nature of them is made clear too, besides countless other considerations. Consequently if anyone is willing to be wise in his thinking he may know where all things on earth originate, namely in the Lord. And the reason why these things do not present themselves on earth in non-physical ideas but in actual physical objects is that all things, both celestial and spiritual, which derive from the Lord are living and essential, or substantial (as they are called), and therefore manifest themselves as actual objects within the natural order, see 1632.

[3] That 'the stars' represents and means goods and truths becomes clear from the following places in the Word: In Isaiah,

The stars of the heavens and their constellations do not give their light. The sun is darkened in its going forth, and the moon does not shed its light And I will punish the world for evil, and the wicked for their iniquity. Isaiah 13:10-11.

The subject here is the day of a visiting with punishment. Anyone may see that here 'the stars' and 'the constellations' are not used to mean stars and constellations but truths and goods, 'the sun' to mean love, and 'the moon' to mean faith; for falsities and evils which 'darken' are being referred to.

[4] In Ezekiel,

When I have blotted you out I will cover the heavens; I will darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. All the bright lights I will make dark over you, and I will put darkness over your land. Ezekiel 32:7-8.

Here the meaning is similar. In Joel,

The earth quaked before Him, the heavens trembled. The sun and the moon were darkened, and the stars withdrew their shining. Joel 2:10; 3:15.

Here the meaning is similar. In David,

Praise Jehovah, sun and moon, praise Him, all stars of light! Praise Him, heavens of heavens! Psalms 148:3-4.

Here the meaning is similar.

[5] That 'stars' does not mean stars but goods and truths, or what amounts to the same, people who are wholly taken up with goods and truths, as angels are, is stated plainly in John,

I saw the Son of Man holding in His right hand seven stars. As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven lampstands, the seven stars are the angels of the seven Churches; while the seven lampstands which you saw are the seven Churches. Revelation 1:16, 20.

[6] In the same book,

The fourth angel sounded, and a third part of the sun was struck, and a third part of the moon, and a third part of the stars, so that a third part of them was darkened, and the day did not shine for a third part of it, and the night likewise. Revelation 8:12.

Here it is quite clear that good and truth were darkened. In Daniel,

There came forth a little horn, and it grew very much towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven, and cast down to earth some of the host, and of the stars, and trampled on them. Daniel 8:9-10.

Clearly 'the host of heaven' and 'the stars' are goods and truths, which were 'trampled on'.

[7] These places also show what is meant by the Lord's words in Matthew,

At the close of the age, immediately after the affliction of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. Matthew 24:29.

And in Luke,

There will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in despair, at the roaring of the sea and of the ocean. Luke 21:25.

Here 'the sun' does not at all mean the sun, nor 'the moon' the moon, nor 'stars' the stars, nor 'sea' the sea, but the things which these represent; that is to say, 'the sun' means the celestial things of love, 'moon' the spiritual things, 'stars' goods and truths, or cognitions of good and truth, which around the close of the age when no faith, that is, no charity, exists, are thus darkened.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.