Bible

 

以西結書 20:31

Studie

       

31 你們奉上供物使你們兒子的時候,仍將一切偶像玷污自己,直到今日麼?以色列家啊,我豈被你們求問麼?耶和華:我指著我的永生起誓,我必不被你們求問。

Bible

 

耶利米書 44:17

Studie

       

17 我們定要成就我們中所出的一切,向后燒香、澆奠祭,按著我們我們列祖、君、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9323

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9323. “祂必赐福与你的粮与你的水” 表爱之良善和信之真理的增长. 这从 “耶和华赐福”,

“粮” 和 “水” 的含义清楚可知:

“被耶和华赐福” 是指在良善上繁殖或结出果实, 在真理上增多 (参看2846, 3406, 4981, 6091, 6099, 8939节), 因而是指在诸如属于爱和信的那类事物上增长;

“粮” (经上或译为食物, 饭, 饼等) 是指爱之良善 (参看276, 680, 2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 6118, 8410节);

“水” 是指信之真理 (680, 739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 6346, 7307, 8568节). 由于 “粮” (经上或译为食物, 饭, 饼等) 表示整体上的一切爱之良善,

“水” 表示整体上的一切信之真理, 还由于 “被耶和华赐福” 表示在它们上面的一切增长, 所以在古代的教会, 人们习惯表达祝愿说: 愿耶和华赐福与你食物和水; 当要表达一切属世的饮食, 并由此表示一切属灵的良善和真理时, 就说 “食物和水”, 这也是一种常用的说话方式; 因为这些属灵的良善和真理滋养属灵的生命, 就像食物和水滋养属世的生命一样 (参看4976节).

在下列经文中,

“粮” (经上或译为食物, 饭, 饼等) 和 “水” 就表示这种良善和真理. 以赛亚书:

看哪, 主万军之耶和华从耶路撒冷和犹大, 除掉整个粮杖, 整个水杖.(以赛亚书 3:1)

“粮杖” 表示良善所提供的能力和生命;

“水杖” 表示真理所提供的能力和生命. 以西结书:

看哪, 我必在耶路撒冷折断他们的粮杖, 他们要带着忧虑按分两吃饼; 带着惊惶按制子喝水. 使他们缺粮缺水, 彼此惊惶, 因自己的罪孽憔悴.(以西结书 4:16, 17)

“缺粮缺水” 表示被剥夺爱之良善和信之真理, 这是显而易见的; 因为经上说 “他们彼此惊惶, 因自己的罪孽憔悴”.

类似的话出现在以下经文中:

他们吃饭必忧虑, 喝水必惊惶, 因其中居住的众人的强暴, 这地必然荒废, 失掉其丰满.(以西结书 12:19)

阿摩司书:

看哪, 日子将到, 我必打发饥荒到地上; 饥荒非因无饼, 干渴非因无水, 乃因不听耶和华的话.(阿摩司书 8:11)

列王纪:

神人对耶罗波安说, 你就是把你的宫一半给我, 我也不同你进去, 也不在这地方吃饭喝水, 因为耶和华如此吩咐我说, 你不可吃饭喝水, 也不可从你来的那条路上回去. 但伯特利的先知对他说, 耶和华告诉他, 要与他吃饭喝水 (他在说谎). 于是神人与他回去, 在他家里吃饭喝水. 因此, 他被一只狮子撕碎了.(列王纪上 13:8, 9, 16-19, 24)

他拒绝与耶罗波安吃饭喝水表示他憎恶那里的良善, 也憎恶真理, 因为它们都被亵渎了; 事实上, 耶罗波安亵渎了祭坛, 和敬拜的一切圣物, 这从那一章的圣言历史描述明显看出来.

亚哈作王的时候, 有三年半没有下雨, 以致饼和水都断绝了; 在此期间, 以利亚到撒勒法的一个寡妇那里, 求她用器皿取点水来给他喝, 还求她拿点饼来给他吃 (列王纪上 17和18章), 就表示属灵良善和真理的缺乏. 因为如前所述,

“饼” (经上或译为饭, 食物, 粮) 表示教会的一切良善,

“水” 表示教会的一切真理. 由于那时, 这些事物都具有代表性, 因为一个教会的代表存在于他们当中, 还因为圣言, 甚至历史圣言要通过代表来写成, 因此, 被荒废的良善和真理由食物和水的缺乏来代表. 由于 “饼” (经上或译为饭, 食物, 粮) 表示整体上的一切爱之良善, 所以祭物被称为 “饼” (2165节), 主也自称 “天上降下来的粮” (约翰福音 6:48, 50, 51); 因为主就是爱之良善本身.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)