Bible

 

以西結書 20

Studie

   

1 第七年五初十日,有以色列的幾個長老求問耶和華在我面前。

2 耶和華的臨到我說:

3 人子啊,你要告訴以色列的長老耶和華如此:你們是求問我麼?耶和華:我指著我的永生起誓,我必不被你們求問。

4 人子啊,你要審問審問他們麼?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,

5 對他們耶和華如此:當日我揀選以色列,向雅各家的後裔起誓,在埃及將自己向他們顯現,:我是耶和華─你們的

6 那日我向他們起誓,必領他們出埃及,到我為他們察看的流奶與蜜之;那在萬國中是有榮耀的。

7 我對他們,你們各要拋棄眼所喜愛那可憎之物,不可因埃及偶像玷污自己。我是耶和華─你們的

8 他們卻悖逆我,不肯從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及偶像。我就,我要將我的忿怒傾在他們身上,在埃及向他們成就我怒中所定的。

9 我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我名在他們所住的列國人眼前被褻瀆;我領他們出埃及,在這列國人的眼前將自己向他們顯現。

10 這樣,我就使他們出埃及,領他們到曠野,

11 將我的律例賜他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活著。

12 又將我的安息日賜他們,好在我與他們中間為證據,使他們知道我─耶和華是叫他們成為的。

13 以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活著),大大干犯我的安息日。我就,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。

14 我卻為我名的緣故,沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。

15 並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜他們流奶與蜜之(那在萬國中是有榮耀的);

16 因為他們厭棄我的典章,不順從我的律例,干犯我的安息日,他們的隨從自己的偶像

17 雖然如此,我眼仍顧惜他們,不毀滅他們,不在曠野將他們滅絕淨盡。

18 我在曠野對他們的兒女:不要遵行你們父親的律例,不要謹守他們的惡規,也不要因他們的偶像玷污自己。

19 我是耶和華─你們的,你們要順從我的律例,謹守遵行我的典章,

20 且以我的安息日為。這日在我與你們中間為證據,使你們知道我是耶和華─你們的

21 只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章(人若遵行就必因此活著),干犯我的安息日。我就,要將我的忿怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。

22 雖然如此,我卻為我名的緣故縮沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。

23 並且我在曠野向他們起誓,必將他們分散在列國,四散在列邦;

24 因為他們不遵行我的典章,竟厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他們父親偶像

25 我也任他們遵行不美的律例,謹守不能使人活著的惡規。

26 因他們將一切頭生的經火,我就任憑他們在這供獻的事上玷污自己,好叫他們淒涼,使他們知道我是耶和華

27 人子啊,你要告訴以色列耶和華如此:你們的列祖在得罪我的事上褻瀆我;

28 因為我領他們到了我起誓應許賜他們的,他們見各山、各茂密,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨的祭牲,並澆上奠祭。

29 我就對他們:你們所上的那甚麼呢?(那處的名字巴麻直到今日。)

30 所以你要對以色列耶和華如此:你們仍照你們列祖所行的玷污自己麼?仍照他們可憎的事行邪淫麼?

31 你們奉上供物使你們兒子的時候,仍將一切偶像玷污自己,直到今日麼?以色列家啊,我豈被你們求問麼?耶和華:我指著我的永生起誓,我必不被你們求問。

32 你們:我們要像外邦人和列國的宗族一樣,去事奉頭與石頭。你們所起的這心意萬不能成就。

33 耶和華:我指著我的永生起誓,我總要作王,用大能的和伸出來的膀,並傾出來的忿怒,治理你們。

34 我必用大能的和伸出來的膀,並傾出來的忿怒,將你們從萬民中領出來,從分散的列國內聚集你們。

35 我必你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。

36 我怎樣在埃及的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是耶和華的。

37 我必使你們從杖經過,使你們被約拘束。

38 我必從你們中間除淨叛逆和得罪我的人,將他們從所寄居的方領出,他們卻不得入以色列。你們就知道我是耶和華

39 以色列家啊,至於你們,耶和華如此:從此以若不從我,就任憑你們去事奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的名。

40 耶和華:在我的,就是以色列處的,所有以色列的全家都要事奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的物。

41 我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨之祭,要在外邦人眼前在你們身上顯為

42 我領你們進入以色列,就是我起誓應許賜你們列祖之,那時你們就知道我是耶和華

43 你們在那裡要追念玷污自己的行動作為,又要因所做的一切惡事厭惡自己。

44 耶和華以色列家啊,我為我名的緣故,不照著你們的惡行和你們的壞事待你們;你們就知道我是耶和華

45 耶和華的臨到我說:

46 人子啊,你要面向南方,向南滴下預言攻擊方田野的樹林。

47 方的,要耶和華的耶和華如此:我必使在你中間著起,燒滅你中間的一切青和枯,猛烈的燄必不熄滅。從,人的臉面都被燒焦。

48 凡有血氣的都必知道是我─耶和華使火著起,這火必不熄滅。

49 於是我:哎!耶和華啊,人都指著我:他豈不是比喻的麼?

   

Bible

 

列王纪下 17:10

Studie

       

10 在各岡上、各青翠立柱像和偶;

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

643. 至于这些话本身的含义, 即 “歌斐木” 表私欲, “房间” 表人的两个部分, 这可从圣言清楚看出来. 歌斐木是一种含大量易燃物质的木材, 就象杉木和其它同类木材那样. 正是由于其中的易燃物质才说它表示私欲, 因为它很容易着火. 上古之人将人里面的事物比作金, 银, 铜, 铁, 石, 木; 至内在的属天之物好比金, 次等的属天之物好比铜, 最次或由此降下来的肉体之物好比木; 而至内在的属灵之物好比银, 次等的属灵之物好比铁, 最次的属灵之物好比石. 这些事物在圣言中被提及时, 从内义上说, 这就是它们的含义. 如以赛亚书:

我要拿金子代替铜, 拿银子代替铁, 拿铜代替木头, 拿铁代替石头; 并要以和平为你的官长, 以公义为你的监督. (以赛亚书 60:17)

此处论及主的国, 其中并没有这类金属, 而是指属灵, 属天之物. 这从后者的含义清楚可知, 因为提到了 “和平”, “公义”. “金”, “铜”, “木” 相互关联, 表示属天或属意愿之物, 如前所述; 而 “银”, “铁”, “石” 相互关联, 表示属灵或属觉知之物.

如以西结书:

他们必以你的财宝为掳物, 以你的货财为掠物; 你的石头, 木头. (以西结书 26:12)

显而易见, “财宝” 和 “货财” 并非指世俗的财宝和货财, 而是指属天, 属灵之物; “石头” 和 “木头” 也一样, “石头” 是指属觉知之物, 而 “木头” 则指属意愿之物. 在哈巴谷书:

墙里的石头必呼叫, 房内的栋梁必应声. (哈巴谷书 2:11)

“石头” 表最低级的觉知, “栋梁” 表最低级的意愿. 当有东西从感官知识中被提取出来时, 最低级的意愿必 “应声”. 又:

对木偶说: ‘醒起! ’对哑巴石像说: ‘起来! ’那人有祸了! 这个还能教训人吗? 看哪! 是包裹金银的, 其中毫无气息. 惟耶和华在他的圣殿中. (哈巴谷书 2:19-20)

这里的 “木” 也表示恶欲, “石” 表示最低级的觉知, 因此, “哑巴” 和 “教训” 是用来称谓石头的. “其中毫无气息” 表示它象征没有属天或属灵之物, 就象其中有石, 木的圣殿, 这些石, 木被金银包裹, 就存在于那些从不思想它们所象征之物的人身上.

耶利米哀歌:

我们所喝的水要用银子买, 我们的柴也付代价而得. (耶利米哀歌 5:4)

“水” 和 “银” 表示觉知之物, “柴” 表示意愿之物. 耶利米书:

他们向木头说 “你是我的父”; 向石头说 “你是生我的”. (耶利米书 2:27)

“木头” 表属意愿的恶欲, 由此而有孕育, “石头” 表感官知识, 由此而有生出. 因此, 遍观先知书, “服侍木石” 均表示敬拜木石雕像, 以此象征他们是恶欲和幻想的奴隶. 先知书还说到 “和木头石头行淫” (耶利米书 3:9). 何西阿书:

我的民求问木偶, 以为木杖能指示他们, 因为他们的淫心使他们失迷. (何西阿书 4:12)

这表示他们求问木头雕像或恶欲. 以赛亚书:

原来陀斐特自昨日就已预备好了, 其中堆的是火与许多木柴. 耶和华的气如一股硫磺火, 使它着起来. (以赛亚书 30:33)

“火”, “硫磺” 和 “木柴” 表污秽的欲望.

“木头” 一般表示那些构成意愿最低级部分的元素. 诸如香柏木之类的珍贵木种则表示好的元素. 如圣殿中的香柏木 (cedar timber), 或用来洁净大麻风的柏木 (cedarwood)(利未记 14:4, 6, 7), 或在玛拉被丢进苦水使水变甜的木头 (出埃及记 15:25). 蒙主慈悲, 这些事物将在适当地方予以阐明. 不贵重的木头, 还有那些被作成雕像的木头, 以及用来作柴堆的木头等等, 均表示恶欲, 就象此处含大量易燃物质的歌斐木一样. 如以赛亚书:

耶和华有报仇之日, 她的河水将变为沥青, 她的土壤将变为硫磺, 她的陆地要变为燃灼的沥青. (以赛亚 34:8, 9)

“沥青” 表可怖的信念, “硫磺” 表污秽的欲望.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)