Bible

 

以西結書 18

Studie

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 你們在以色列地怎麼用這俗語說父親吃了酸葡萄,兒子酸倒了呢?

3 耶和華:我指著我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。

4 看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我;犯罪的,他必亡。

5 若是公,且行正直與合理的事:

6 未曾在吃過偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷污鄰舍的妻,未曾在婦人的經期內親近他,

7 未曾虧負,乃將欠債之的當頭還他;未曾搶奪的物件,卻將食物飢餓的吃,將衣服赤身的穿;

8 未曾向借錢的弟兄取利,也未曾向借糧的弟兄多要,縮不作罪孽,在兩之間,按至理判斷

9 遵行我的律例,謹守我的典章,按誠實行事─這人是公的,必定存活。這是耶和華的。

10 他若生兒子,作強盜,是流人血的,不行以上所說之善,反行其中之惡,乃在山上吃過祭偶像之物,並玷污鄰舍的妻,

11 a

12 虧負困苦和窮乏的人,搶奪人的物,未曾將當頭還給人,仰望偶像,並行可憎的事,

13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要─這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要亡,他的罪(原文是血)必歸到他身上。

14 他若生一個兒子,見父親所犯的一切便懼怕(有古卷:思量),不照樣去做;

15 未曾在吃過偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷污鄰舍的妻,

16 未曾虧負,未曾取的當頭,未曾搶奪的物件,卻將食物飢餓的吃,將衣服赤身的穿,

17 不害貧窮人,未曾向借錢的弟兄取利,也未曾向借糧的弟兄多要;他順從我的典章,遵行我的律例,就不因父親的罪孽亡,定要存活。

18 至於他父親;因為欺人太甚,搶奪弟兄,在本國的民中行不善,他必因自己的罪孽亡。

19 你們還兒子為何不擔當父親的罪孽呢?兒子行正直與合理的事,謹守遵行我的一切律例,他必定存活。

20 惟有犯罪的,他必亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。

21 惡人若回頭離開所做的一切惡,謹守我一切的律例,行正直與合理的事,他必定存活,不致亡。

22 他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的,他必存活。

23 耶和華:惡人亡,豈是我喜悅的麼?不是喜悅他回頭離開所行的道存活麼?

24 人若行而作孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活麼?他所行的一切都不被記念;他必因所犯的、所行的惡亡。

25 你們還:主的道不公平!以色列家啊,你們當,我的道豈不公平麼?你們的道豈不是不公平麼?

26 人若行而作罪孽亡,他是因所作的罪孽亡。

27 再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命活了。

28 因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致亡。

29 以色列家還:主的道不公平!以色列家啊,我的道豈不公平麼?你們的道豈不是不公平麼?

30 所以耶和華以色列家啊,我必按你們各所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過。這樣,罪孽必不使你們敗亡。

31 你們要將所犯的一切罪過盡行拋棄,自做一個新和新靈。以色列家啊,你們何必亡呢?

32 耶和華:我不喜悅那人之,所以你們當回頭而存活。

   

Bible

 

詩篇 147:14

Studie

       

14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 93

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

93. 主在《以西结书》如此描述了属天之人的状态——他获得了宁静 (因雨雾而清宁), 脱离了邪恶与虚假的奴役: “我必与他们立平安的约, 使恶兽从境内断绝, 他们就必安居在旷野, 躺卧在林中. 我必使他们与我山的四围成为福源, 我也必叫时雨落下, 必有福如甘霖而降. 田间的树必结果, 地也必有出产. 他们必在故土安然居住. 我折断他们所负的轭, 救他们脱离那以他们为奴之人的手. 那时, 他们就知道我是耶和华... 你们作我的羊, 我草场上的羊, 乃是以色列人, 我也是你们的神.” (以西结书 34:25–27, 31)

这事成就在 “第三日”, 在圣经中, “三” 与 “七” 有着同样的象征义,《何西阿书》如此宣告说: “过两天他必使我们苏醒, 第三天他必使我们兴起, 我们就在他面前得以存活. 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他. 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨.” (何西阿书 6:2–3)

《以西结书》在描述古教会时, 将该状态比作 “田间的生长物”: “我使你增多, 好像田间的生长物, 你就渐渐长大, 以致极其俊美.” (以西结书 16:7) 抑或比作: “我种的栽子, 我手的工作.” (以赛亚书 60:21)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)