Bible

 

以西結書 16:62

Studie

       

62 我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 6239

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6239. “你在他们以后所生的后裔” 表以后所生的内层真理与良善。这从 “后裔” 和 “他们以后” 的含义清楚可知: “后裔” 是指属于信与仁的事物 (参看613, 2020, 2584节), 因而是指真理与良善; “他们以后” 是指以后所生的内层事物。之所以表示内层事物, 是因为以后从内在所生的事物更为内在。事实上, 以前所生的那些事物相继作为手段或方法而服务于内在, 以便产生以后所生的更为内在的事物, 因为内在逐渐将属世层提升到自己这里。

这一点从构成人里面理解力的一切的产生明显看出来; 因为人一开始是感官的, 或说在感官层面, 后来变得越来越内在, 直到他能充分利用自己的理解力。通过信与仁所实现的新一代或新生与此类似。正因如此, 人是逐渐得以完善的 (参看前面关于当人正在重生时, 逐渐提升到内层的说明, 6183节)。

在圣言中, “后裔 (经上或译为族类、后代、世代、代、出身、出世、出生)” 表示属于信与仁的事物, 这是因为就内义而言, 所指的是属灵的出生, 而非其它出生。在诗篇, 所表示的也是这种后裔:

他们必大大地害怕, 因为神在义人的族类中。(诗篇 14:5)

“义人的族类” 表示从良善流出的真理, 因为 “义人” 论及良善。以赛亚书:

他们必不徒然劳碌, 也不在惊恐中生产后代。因为他们都是蒙耶和华赐福的种。(以赛亚书 65:23)

又:

谁做成这事, 从起初宣召历代呢?就是我耶和华; 我是首先的, 也与末后的同在。(以赛亚书 41:4)

以西结书:

你的根源, 你的出身, 是在迦南地; 你父亲是亚摩利人, 你母亲是赫人。论到你出世的景况, 在你出生的日子没有为你断脐带, 也没有用水洗你, 好使我看见。(以西结书 16:3, 4)

这段经文论及耶路撒冷的可憎, 很明显, “出生” 或 “后代” 表示灵义上的出生或后代。

以赛亚书:

像永恒之日、不朽的世代兴起一样。(以赛亚书 51:9)

“永恒之日” 表示上古教会的状态和时间。之所以用 “永恒” 来论及上古教会, 是因为这个教会处于对主之爱的良善, 该良善因直接从主流出, 故被称为 “永恒”; “不朽的世代” 表示源于这良善的良善。

与此类似的事也出现在摩西五经中:

你当追想永恒之日, 思念代代之年。(申命记 32:7)

此处 “永恒之日” 表示大洪水之前的上古教会的状态和时间, 该教会是一个属天教会; “代代之年” 表示大洪水后古教会的状态和时间, 该教会是一个属灵教会; 此处论述的是这些教会。

约珥书:

犹大必存到永远, 耶路撒冷必存到代代。(约珥书 3:20)

“永远” 在此论及犹大, 是因为 “犹大” 代表属天教会 (3881节); “代代” 论及耶路撒冷, 是因为 “耶路撒冷” 表示属灵教会 (402节)。

以赛亚书:

惟有我的公义永远长存, 我的救恩直到代代。(以赛亚书 51:8)

此处 “永远” 论及爱之良善, 因为 “公义” 论及这良善 (612, 2235节); “代代” 论及信之良善。

诗篇:

你的国是万世永恒的国; 你的统治代代长存。(诗篇 145:13)

此处意思也一样; 因为除非 “永恒” 论及属天之物, “代代” 论及属灵之物, 否则只提及其中一个就行了; 用这二者只是一个毫无意义的重复。

属于信之状态的事物也由以下律法来表示: 私生子直到十代不可入耶和华的会 (申命记 23:2); 亚扪人或是摩押人甚至直到十代不可入耶和华的会 (申命记 23:3), 以东人和埃及人第三代可以入耶和华的会 (申命记 23:8)。在十诫中, 同样表示与信之状态有关的事物, 在那里, 经上说: 恨耶和华神的, 祂必追讨自父及子, 直到三四代的罪 (出埃及记 20:5)。

“后裔 (经上或译为族类、后代、世代、代、出身、出世、出生)” 之所以表示属于信与仁的事物, 是因为就灵义而言, 所指的是与重生有关的事物, 或已经重生的人, 而非别的出生。在圣言中, “生产”、“生育”、“怀孕” 也一样; 这些词表示信与仁的生产、生育和怀孕 (1145, 1255, 3860, 3868, 4668, 5160, 5598节)。

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 478

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

478. The mystery of God would be concluded, as He declared to His servants the prophets. This symbolically means that then will appear what was foretold in the Word of both Testaments and previously concealed, that after the Last Judgment upon those people who have destroyed the church, the Lord's kingdom will come.

To be concluded means, symbolically, to be fulfilled, to come to an end, and then to reappear. The mystery of God declared to the prophets symbolizes something foretold by the Lord in the Word and previously concealed. To declare good news means, symbolically, to proclaim the coming of the Lord and His kingdom, for the gospel is happy news. That this would come about after the Last Judgment was executed on the people who destroyed the church was also foretold in the Word. Therefore this, too, is symbolically meant.

It can be seen from this that all of these meanings are contained in these words.

[2] First we must say something here about the Lord's advent and His kingdom's being foretold in the Word of both Testaments:

In the Word of the Old Testament, in the spiritual sense of the prophetic portion, and also in its natural sense wherever the spiritual sense shines through, the subject is the Lord alone, namely, His advent in the fullness of time, a time when the goodness of charity and the truth of faith would no longer be present in the church, whose state then is called a consummation, a being laid waste, a desolation, and a cutting off. It includes as well His battles with the hells and victories over them, which constitute also the last judgment that He executed, and after that the creation of a new heaven and the establishment of a new church, which are the Lord's kingdom to come. All of this is found in the Word of the New Testament, too, in the portion called the Gospels, and in particular in the book of Revelation.

[3] That it is the Lord's kingdom that would be declared in the days of the sounding of the seventh angel is apparent in the next chapter (chapter 11) from the following:

Then the seventh angel sounded: and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!" And the twenty-four elders... fell on their faces and worshiped God, saying, "We give You thanks, O Lord God..., who are and who were and who are to come, because You have taken Your great power and reigned. (Revelation 11:15-17)

[4] This mystery, in almost the same words as in Revelation here, is described in Daniel, where we find the following:

I heard the man clothed in linen..., when he held up his (hands) to heaven, and swore by Him who lives forever, that it shall be for a set time of set times and a half..., when... all these things shall be finished... But he said, "Go your way, Daniel, for the words are closed up and sealed till the time of the end." (Daniel 12:7, 9)

Till the time of the end refers to the present time. That the Son of Man would then receive His kingdom - this Daniel foretells in these words:

I was watching in the night visions, and behold, One like the Son of Man, coming with the clouds of heaven! ...Then to Him was given dominion and glory and a kingdom, and all peoples, nations, and languages will worship Him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and His kingdom one which shall not perish. (Daniel 7:13-14)

[5] That declaring good news symbolizes the Lord's advent and His kingdom then, is apparent from the following passages:

Get up into the... mountain, O Zion, who brings good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, who brings good tidings... Say..., "Behold your God!" Behold, the Lord Jehovih is coming with strength, and His arm shall rule for Him. (Isaiah 40:9-10)

How delightful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who proclaims peace, who brings glad tidings of goodness, who proclaims salvation, who says to Zion, "Your King shall reign!" (Isaiah 52:7, cf. Nahum 1:15)

Sing to Jehovah, bless in His name; proclaim the good news of His salvation from day to day... ...Jehovah, for He is coming... (Psalms 96:2, 13)

The Spirit of the Lord Jehovih is upon Me; therefore Jehovah has anointed Me to bring good tidings to the poor..., to proclaim liberty to the captives..., to proclaim the year of Jehovah's good pleasure... (Isaiah 61:1-2)

The angel said to (Zacharias), "(Behold)..., your wife... will bear... a son..., (who) will go before (the Lord God) in the spirit and power of Elijah..., to prepare a people for the Lord... I am Gabriel..., and I was sent... to bring you these glad tidings." (Luke 1:13, 17, 19)

...the angel said to (the shepherds), "Do not be afraid, ...behold, I bring you good tidings of great joy... For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord." (Luke 2:10-11)

The Lord brought good tidings of the kingdom of God: Matthew 4:23; 9:35; Mark 1:14-15. So did John the Baptist: Luke 3:18.

The Lord also said to the Disciples,

Go into all the world and proclaim the good news to every creature. (Mark 16:15)

This, too, is the everlasting good news or gospel that "the angel flying in the midst of heaven" had "to proclaim to the those who dwell on the earth" (Revelation 14:6).

[6] Our being told that the mystery of God would be concluded means that something would be fulfilled that was not fulfilled before, namely, the coming of the Lord's kingdom. It was not fulfilled by the Jews because they did not acknowledge the Lord. Neither has it been fulfilled by Christians because they do not acknowledge the Lord to be God of heaven and earth even in respect to His human element; for they regard this as being like anyone else's human element. Consequently they do not turn to Him directly, even though He is Jehovah who came into the world.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.