Bible

 

以西結書 16:53

Studie

       

53 我必叫他們被擄的歸回,就是叫所多瑪和他的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1857

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1857. “因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 表不再有任何良善之时的末期. 这从 “亚摩利人” 和 “满盈” 的含义清楚可知. 在圣言中, “亚摩利人” 表总体上的邪恶, 原因在于, 迦南地被被称为 “亚摩利人之地”, 这清楚可见于以西结书 (16:3, 4) 和阿摩司书 (2:9, 10). 因此, “亚摩利人” 在此表迦南地的所有民族, 就象前面说的, 这些民族尤表恶与假. 所以, “亚摩利人” 表总体上的一切邪恶. “满盈” 表不再有任何良善之时的末期.

不过, “亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 这句话的内义是一个奥秘. 在来世, 恶者的情况是这样: 在其罪恶尚未达到顶点之前, 他们不会受到惩罚. 这既适用于总体的罪恶, 也适用于具体的罪恶. 因为在来世, 一切事物都处于这样的平衡: 邪恶自我惩罚, 也就是说, 只有当罪恶达到顶点时, 恶者才会面临罪恶的惩罚. 每一种罪恶都有自己的极限, 这极限因人而异, 超过这个极限是不可以的. 恶者一旦越过这个极限, 就会面临惩罚. 具体情况就是如此.

总体上也是这样. 恶者不是立刻, 而是逐渐将自己推入地狱. 这源于主所确立的秩序的普遍法则: 主从不将任何人送入地狱, 而是在罪恶满盈, 没有一丝良善出现时, 罪恶本身, 或这个恶人将自己逐渐扔进地狱. 只要尚有一丝良善, 他就会从地狱被提升上来. 不过, 当只有罪恶时, 他就被自己推入地狱. 善与恶必须首先彼此分离, 因为它们是对立面, 人不可以向这两边倾斜. 这就是 “亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 的含义. 但善者的情形则不然, 他们不断被主提升向天堂, 而他们的罪恶也会逐渐被抹除.

教会的状态也是这样. 只有等到它的罪恶达到完结, 即仁之善和信之真不复存在之时, 处罚才会到来. 先知书经常提及这种完结 (或结局, 终结, 满了, 满盈等). 如以赛亚书:

我从主万军之耶和华那里听见, 已经决定在全地上施行清算, 终结的事. (以赛亚书 28:22)

耶利米书:

巴比伦啊, 你这住在众水之上多有财宝的, 你的结局到了! 你贪婪之量已满盈! (耶利米书 51:13)

但以理书:

为你本国之民和你圣城, 已经定了七十个七, 要终止罪过, 除净罪恶, 赎尽罪孽, 引进永义, 封住异象和预言, 并膏至圣所. (但以理书 9:24)

最终, 那荒凉必临到可憎的飞鸟身上, 直到所定的结局, 它必倾在那行毁坏的身上. (但以理书 9:27)

主自己也在路加福音中以这些话预言了结局:

他们要倒在刀下, 又被掳到各国去. 耶路撒冷最终要被外邦人践踏, 直到外邦人的日期满了. (路加福音 21:24)

“要倒在刀下” 表虚假, 因为在圣言中, “刀” 是指对虚假的惩罚. “耶路撒冷” 表主的国度和教会 (402节), “外邦人” 表邪恶 (1260节). 因此, 这段经文的意思是, 当教会被恶与假所占据, 从而自行毁灭时, “结局” 就到了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10669

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10669. 'In ploughing and harvesting you shall rest' means so far as the implanting of truth in good and the reception of that truth are concerned. This is clear from the meaning of 'ploughing' as the implanting of truth in good, dealt with below; and from the meaning of 'harvesting' as the reception of truth in good. 'Harvesting' has this meaning because 'standing grain' means truth in the process of being conceived, 9146, and 'an ear' means truth, the container [of good], while 'wheat' or 'barley' in the ear means good, receiving and also received by [truth]. What should be understood at present however is that human labour involved in this kind of harvesting will cease, since it says, 'In ploughing and harvesting you shall rest'. For by 'rest' on the sabbath day the second state of regeneration is meant, when a person experiences peace, abides in heaven, and is led by the Lord, at which stage those things are brought about without labour or effort on man's part.

'Harvest' means the reception of truth by good, see 9295.

'The sabbath' means a state of peace, when a person is led by the Lord, in the places referred to in 10668.

[2] The reason why 'ploughing' means the implanting of truth in good is that the Church in respect of good, thus also the Church's good, is meant by 'the field', and the truth of faith by 'the seed' that is sown in it.

'The field' means the Church in respect of good, see 2971, 3196, 3310, 3317, 7502, 9139, 9141, 9295.

'Seed' means the truth of faith, 1940, 3310, 3373, 3671, 6158.

[3] Reference is made very many times in the Word to earth or land, ground, field, seedtime, harvest, standing grain, threshing-floor, grain, wheat, and barley; and in those places they mean the kinds of things that are involved in the establishment of the Church and that are involved in the regeneration of a person who is in the Church, thus the kinds of things that are connected with the truth of faith and the good of love which constitute the Church. The reason why those kinds of things are meant lies in correspondence; for all things on this planet, including those in its vegetable kingdom, correspond to spiritual realities that exist in heaven, as is plainly evident from the things which appear there. For in heaven newly ploughed fields, open ones, gardens of flowers, fields ready to be harvested, land planted with trees, and similar things such as exist on earth are seen; and it is well known to those who are there that the realities composing heaven, thus those composing the Church, are what appear before their eyes in this kind of way.

[4] A person reading the Word thinks that such things there are no more than metaphors. But they should be seen to be real correspondences, as with the following in Isaiah,

Listen and hear my voice. Is it all day that the ploughman will plough to sow? That he will open and harrow his ground? When he has levelled its surface 1 does he not scatter the black cummin and sow the cummin? So [the reaper] stores away the measured wheat, the designated barley, and his appointed spelt. So He trains him for judgement, his God teaches him. Isaiah 28:23-26.

These things look like metaphors, but they are real correspondences, which serve to describe the reformation and regeneration of a member of the Church; and this is why it goes on to say, 'So He trains him for judgement, his God teaches him'. 'Training him for judgement' means endowing him with intelligence, for 'judgement' means an intelligent understanding of truth, 2235, and 'teaching him', when done by God, means endowing him with wisdom. From this it may be seen what 'ploughing', 'harrowing', 'scattering the black cummin', 'sowing the cummin', and 'storing away wheat, barley, and spelt' mean, namely this: 'Ploughing' means implanting truth in good; 'harrowing' setting those things in order; 'black cummin' and 'cummin' factual knowledge, this being what a person acquires first, in order that he may receive intelligence; 'wheat' the good of love in the internal man, see 3941, 7605; 'barley' the good of love in the external man, 7602; and 'spelt' the truth which goes with that good, 7605.

[5] Correspondence, not the use of metaphor, gives 'ploughing' its meaning as the first phase of the Church in general and also in particular with each person who is being regenerated or becoming an embodiment of the Church, as is evident from the following words in Moses,

You shall not sow your vineyard with mixed seed. You shall not plough with an ox and an ass together. You shall not wear a garment made of wool and flax mixed together 2 . Deuteronomy 22:9-11.

These words imply that states of goodness and truth are not to be mixed up one with another. For 'vineyard' means the Church in respect of truth, whereas 'field' means the Church in respect of good. 'Ploughing with an ox' means making ready by means of good, 'ploughing with an ass' doing so by means of truth; and 'wool' too means good, whereas 'flax' means truth. The situation is this: Those in the Lord's celestial kingdom live in a state of good, whereas those in His spiritual kingdom live in a state of truth; those who live in one state cannot do so in the other. Can anyone fail to see that those words serve to mean a higher level of things? If they did not do so what harm would there be in sowing a vineyard with mixed seed, ploughing with an ox and ass together, or wearing a garment made of wool and flax mixed together?

Poznámky pod čarou:

1. literally, the face of it

2. literally, a garment mixed, with wool and flax together

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.