Bible

 

以西結書 16:52

Studie

       

52 你既斷定你姊妹為(為:或譯當受羞辱),就要擔當自己的羞辱;因你所犯的比他們更為可憎,他們就比你更顯為;你既使你的姊妹顯為,你就要抱愧擔當自己的羞辱

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1857

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1857. “因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 表不再有任何良善之时的末期. 这从 “亚摩利人” 和 “满盈” 的含义清楚可知. 在圣言中, “亚摩利人” 表总体上的邪恶, 原因在于, 迦南地被被称为 “亚摩利人之地”, 这清楚可见于以西结书 (16:3, 4) 和阿摩司书 (2:9, 10). 因此, “亚摩利人” 在此表迦南地的所有民族, 就象前面说的, 这些民族尤表恶与假. 所以, “亚摩利人” 表总体上的一切邪恶. “满盈” 表不再有任何良善之时的末期.

不过, “亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 这句话的内义是一个奥秘. 在来世, 恶者的情况是这样: 在其罪恶尚未达到顶点之前, 他们不会受到惩罚. 这既适用于总体的罪恶, 也适用于具体的罪恶. 因为在来世, 一切事物都处于这样的平衡: 邪恶自我惩罚, 也就是说, 只有当罪恶达到顶点时, 恶者才会面临罪恶的惩罚. 每一种罪恶都有自己的极限, 这极限因人而异, 超过这个极限是不可以的. 恶者一旦越过这个极限, 就会面临惩罚. 具体情况就是如此.

总体上也是这样. 恶者不是立刻, 而是逐渐将自己推入地狱. 这源于主所确立的秩序的普遍法则: 主从不将任何人送入地狱, 而是在罪恶满盈, 没有一丝良善出现时, 罪恶本身, 或这个恶人将自己逐渐扔进地狱. 只要尚有一丝良善, 他就会从地狱被提升上来. 不过, 当只有罪恶时, 他就被自己推入地狱. 善与恶必须首先彼此分离, 因为它们是对立面, 人不可以向这两边倾斜. 这就是 “亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 的含义. 但善者的情形则不然, 他们不断被主提升向天堂, 而他们的罪恶也会逐渐被抹除.

教会的状态也是这样. 只有等到它的罪恶达到完结, 即仁之善和信之真不复存在之时, 处罚才会到来. 先知书经常提及这种完结 (或结局, 终结, 满了, 满盈等). 如以赛亚书:

我从主万军之耶和华那里听见, 已经决定在全地上施行清算, 终结的事. (以赛亚书 28:22)

耶利米书:

巴比伦啊, 你这住在众水之上多有财宝的, 你的结局到了! 你贪婪之量已满盈! (耶利米书 51:13)

但以理书:

为你本国之民和你圣城, 已经定了七十个七, 要终止罪过, 除净罪恶, 赎尽罪孽, 引进永义, 封住异象和预言, 并膏至圣所. (但以理书 9:24)

最终, 那荒凉必临到可憎的飞鸟身上, 直到所定的结局, 它必倾在那行毁坏的身上. (但以理书 9:27)

主自己也在路加福音中以这些话预言了结局:

他们要倒在刀下, 又被掳到各国去. 耶路撒冷最终要被外邦人践踏, 直到外邦人的日期满了. (路加福音 21:24)

“要倒在刀下” 表虚假, 因为在圣言中, “刀” 是指对虚假的惩罚. “耶路撒冷” 表主的国度和教会 (402节), “外邦人” 表邪恶 (1260节). 因此, 这段经文的意思是, 当教会被恶与假所占据, 从而自行毁灭时, “结局” 就到了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Bible

 

Psalms 105

Studie

   

1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.

2 Sing to him, Sing praises to him! Tell of all his marvelous works.

3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.

4 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.

5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,

6 you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.

7 He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.

8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,

9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,

10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,

11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"

12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.

13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,

15 "Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm!"

16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.

17 He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.

18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,

19 until the time that his word happened, and Yahweh's word proved him true.

20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.

21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;

22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.

23 Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.

24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.

25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.

26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.

27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.

28 He sent darkness, and made it dark. They didn't rebel against his words.

29 He turned their waters into blood, and killed their fish.

30 Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.

31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.

32 He gave them hail for rain, with lightning in their land.

33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.

34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,

35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.

36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.

37 He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.

38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.

39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.

40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.

41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.

42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.

43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.

44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,

45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!