Bible

 

以西結書 16:5

Studie

       

5 誰的眼也不可憐你,為你做件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 93

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

93. 主在《以西结书》如此描述了属天之人的状态——他获得了宁静 (因雨雾而清宁), 脱离了邪恶与虚假的奴役: “我必与他们立平安的约, 使恶兽从境内断绝, 他们就必安居在旷野, 躺卧在林中. 我必使他们与我山的四围成为福源, 我也必叫时雨落下, 必有福如甘霖而降. 田间的树必结果, 地也必有出产. 他们必在故土安然居住. 我折断他们所负的轭, 救他们脱离那以他们为奴之人的手. 那时, 他们就知道我是耶和华... 你们作我的羊, 我草场上的羊, 乃是以色列人, 我也是你们的神.” (以西结书 34:25–27, 31)

这事成就在 “第三日”, 在圣经中, “三” 与 “七” 有着同样的象征义,《何西阿书》如此宣告说: “过两天他必使我们苏醒, 第三天他必使我们兴起, 我们就在他面前得以存活. 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他. 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨.” (何西阿书 6:2–3)

《以西结书》在描述古教会时, 将该状态比作 “田间的生长物”: “我使你增多, 好像田间的生长物, 你就渐渐长大, 以致极其俊美.” (以西结书 16:7) 抑或比作: “我种的栽子, 我手的工作.” (以赛亚书 60:21)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Komentář

 

House

  
White House at Night by Vincent van Gogh

A "house" is essentially a container -- for a person, a family, several families or even a large group with shared interests (think of the term "houses of worship.") In the Bible, a "house" is also a container, but for spiritual things rather than natural things. In various uses a "house" can represent part of the mind, the whole mind, a whole person or even a church. The other nuance to the word "house" is that it is generally used in regards to our affections and desires rather than our thoughts and principles. This makes sense; we tend to engage our thoughts and rationality when we are out in the world doing our work, but when we are inside our houses we are driven most by love for our families and the desire to be good to those we love. So "house" tends to represent the things we want and care about -- which are ultimately the things that define us.