属天的奥秘 # 9126
9126. “并被打死” 表如果在这种情况下对它造成了如此大的伤害, 以致它被消灭了. 这从 “被打” 和 “死” 的含义清楚可知:
“被打” 当论及真理或良善时, 是指受伤或遭受伤害 (参看9034, 9058节);
“死” 是指被消灭. 此处之所以指真理或良善, 是因为 “贼” 或 “偷来的东西” 表示被夺走的东西, 因而表示良善和真理, 正如下面第3节经文所述:
“他所偷来的, 无论是牛, 是驴, 是羊群中的一只, 若确实发现在他手中仍然活着”;
“牛, 驴, 羊群中的一只” 表示良善和真理的外层和内层; 它们被称为 “偷来的东西”, 是因为它们是在贼的手里被发现的. 这同样适用于 “银子” 和 “器皿” (22:6), 因为它们也表示内层和外层真理.
“贼” 和 “偷来的东西” 具有同样的含义, 因为在从人抽象出来的意义上,
“贼” 就是偷来的东西, 也就是被夺走的真理或良善 (参看刚才9125节).
Apocalypse Explained # 12
12. Verse 3. Blessed, signifies those in whom is heaven. This is evident from the signification of "the blessed," as meaning those who are happy to eternity, thus in whom is heaven. Blessedness that is not eternal is indeed called blessedness, yet comparatively it is not, for it passes away, and that which passes away, in comparison with that which does not pass away, is as nothing. It is said, "in whom is heaven," because heaven is in man; the heaven that is outside of man flows into the heaven that is within him, and is received so far as there is correspondence. (That heaven is in man, and that the internal of a man who is in heavenly love is heaven in the least form, corresponding to the greatest, may be seen in the work on Heaven and Hell 51-58; and that he who has heaven in himself comes into heaven may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem, n.232-236.)