Bible

 

以西結書 16:4

Studie

       

4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用你,使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 209

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

209. 'Wretched and poor.' This symbolically means that they have no truths or goods.

Wretched and poor people mean, in the spiritual sense of the Word, people who lack concepts of truth and good, for they are spiritually wretched and poor. They are also meant by the people in the following passages:

I am wretched and poor, O Lord; be mindful of me. (Psalms 40:18) [NCBSP: Psalms 40:17], cf. Psalms 70:5)

Incline Your ear, O Jehovah, and answer me, for I am wretched and poor. (Psalms 86:1)

The impious bare the sword and bend their bow, to cast down the wretched and poor... (Psalms 37:14)

(The impious man) persecuted the wretched and poor man, even to slay the downcast in heart. (Psalms 109:16)

(God) will judge the wretched of the people; He will save the children of the poor... He will deliver the poor man when he cries, and the wretched man... (Psalms 72:4, 12-13)

Jehovah... delivers the wretched man from one who is too strong for him, and the poor man... from those who plunder him. (Psalms 35:10)

(The impious man) devises wicked plans to destroy the wretched with lying words, even when the poor man speaks justly. (Isaiah 37:7)

The wretched shall have their joy in Jehovah, and the poor of mankind shall exult in the Holy One of Israel. (Isaiah 29:19)

Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3)

See also elsewhere, as Isaiah 10:2; Jeremiah 22:16; Ezekiel 16:49; 18:12; 22:29; Amos 8:4; Psalms 9:18; 69:32-33; 74:21; 109:22; 140:12; Deuteronomy 15:11; 24:14; Luke 14:13, 21, 23.

The wretched and poor mean chiefly people who lack concepts of truth and goodness and yet desire them, since the rich mean people who possess concepts of truth and goodness (no. 206).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

羅馬書 9

Studie

   

1 我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證;

2 我是大有憂愁,心裡時常傷痛;

3 為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。

4 他們是以色列人;那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的。

5 列祖就是他們的祖宗,按肉體說,基督也是從他們出來的,他是在萬有之上,永遠可稱頌的神。阿們!

6 這不是說神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,

7 也不因為是亞伯拉罕的後裔就都作他的兒女;惟獨從以撒生的才要稱為你的後裔。

8 這就是說,肉身所生的兒女不是神的兒女,惟獨那應許的兒女才算是後裔。

9 因為所應許的話是這樣說:到明年這時候我要,撒拉必生一個兒子。

10 不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,

11 (雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來,只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主。)

12 神就對利百加說:將來大的要服事小的。

13 正如經上所記:雅各是我所愛的;以掃是我所惡的。

14 這樣,我們可說甚麼呢?難道神有甚麼不公平麼?斷乎沒有!

15 因他對摩西說:我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。

16 據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的神。

17 因為經上有話向法老說:我將你興起來,特要在你身上彰顯我的權能,並要使我的名傳遍天下。

18 如此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。

19 這樣,你必對我說:他為甚麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?

20 你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:你為甚麼這樣造我呢?

21 窯匠難道沒有權柄從一團泥裡拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿麼?

22 倘若神要顯明他的忿怒,彰顯他的權能,就多多忍耐寬容那可怒預備遭毀滅的器皿,

23 又要將他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫早預備得榮耀的器皿上。

24 這器皿就是我們被神所召的,不但是從猶太人中,也是從外邦人中。這有甚麼不可呢?

25 就像神在何西阿書上說:那本來不是我子民的,我要稱為我的子民;本來不是蒙愛的,我要稱為蒙愛的。

26 從前在甚麼地方對他們說:你們不是我的子民,將來就在那裡稱他們為永生神的兒子。

27 以賽亞指著以色列人喊著說:以色列人雖多如海沙,得的不過是剩下的餘數;

28 因為主要在世上施行他的話,叫他的話都成全,速速的完結。

29 又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。

30 這樣,我們可說甚麼呢?那本來不追求的外邦人反得了,就是因信而得的

31 但以色列人追求律法的,反得不著律法的

32 這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。

33 就如經上所記:我在錫安放一塊絆腳的石頭,跌人的磐石;信靠他的人必不至於羞愧。