Bible

 

以西結書 16:35

Studie

       

35 你這妓女啊,要耶和華的

Ze Swedenborgových děl

 

Life # 79

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

79. The following passages show that spiritually understood, "adultery" means polluting what is good in the Word and distorting what is true in it:

Babylon has made all nations drink of the wine of her fornication. (Revelation 14:8)

An angel said, "I will show you the judgment of the great whore who sits on many waters, with whom the kings of the earth committed fornication." (Revelation 17:1-2)

Babylon has made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her. (Revelation 18:3)

God has judged the great whore who corrupted the earth with her fornication. (Revelation 19:2)

Fornication is associated with Babylon because Babylon means people who claim the Lord's divine power for themselves and profane the Word by polluting and distorting it. That is why Babylon is called "the Mother of Fornications and of the Abominations of the Earth" in Revelation 17:5.

[2] Fornication means much the same in the prophets - in Jeremiah, for example:

In the prophets of Jerusalem I have seen appalling obstinacy; they commit adultery and walk in a lie. (Jeremiah 23:14)

In Ezekiel:

Two women, daughters of one mother, played the whore in Egypt; in their youth they behaved wantonly. The first was unfaithful to me and took delight in lovers from neighboring Assyria. Upon them, too, she bestowed her acts of whoredom, but without giving up her wantonness in Egypt. The second became more corrupt in her love than the first, and her acts of whoredom were worse than her sister's. She increased her whoredom and made love to Chaldeans; sons of Babel came to her, into the bed of love, and defiled her with their debauchery. (Ezekiel 23:2-17)

This is about the church of Israel and Judah, who are the "daughters of one mother" in this passage. Their acts of whoredom mean their pollutions and distortions of the Word, and since in the Word Egypt means factual knowledge, Assyria reasoning, Chaldea the profanation of what is true, and Babel the profanation of what is good, it says that they committed acts of whoredom with those countries.

[3] Much the same is said in Ezekiel of Jerusalem, meaning the church in respect to its teachings:

Jerusalem, you trusted in your own beauty, and played the whore because of your fame, even to the point that you poured out your whoredom on everyone who passed by. You played the whore with the Egyptians, your very fleshly neighbors, and increased your acts of whoredom. You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the whore with them. You multiplied your acts of whoredom as far as the land of the trader, Chaldea. An adulterous wife takes strangers instead of her husband. All make payment to their whores, but you made payments to all your lovers to come to you from all around for your whoredom. Now then, O whore, hear the Word of Jehovah. (Ezekiel 16:15, 26, 28-29, 32-33, 35, and following)

On Jerusalem meaning the church, see Teachings on the Lord 62-63. Fornication means much the same in Isaiah 23:17-18; 57:3; Jeremiah 3:2, 6, 8-9; 5:7; 13:27; 29:23; Micah 1:7; Nahum 3:4; Hosea 4:7, 10-11; also Leviticus 20:5; Numbers 14:33; 15:39; and elsewhere.

That is why the Lord called the Jewish nation "an adulterous generation" (Matthew 12:39; 16:4; Mark 8:38).

  
/ 114  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

耶利米書 2

Studie

   

1 耶和華的臨到我說:

2 你去向耶路撒冷人的耳中喊耶和華如此:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之跟隨我,我都記得

3 那時以色列耶和華,作為土產初熟的果子;凡吞他的必算為有罪,災禍必臨到他們。這是耶和華的。

4 雅各家、以色列家的各族啊,你們當耶和華的

5 耶和華如此:你們的列祖見我有甚麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢?

6 他們也不:那領我們埃及上來,引導我們經過曠野,沙漠有深坑之,和乾旱死蔭、無經過、無居住耶和華在哪裡呢?

7 我領你們進入肥美之,使你們得其中的果子和美物;但你們進入的時候就玷污我的,使我的產業成為可憎的。

8 祭司都不耶和華在哪裡呢?傳講律法的都不認識我。官長違背我;先知藉巴力預言,隨從無益的神。

9 耶和華:我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。

10 你們且過到基提海去察,打發人往基達去留心查考,曾有這樣的事沒有。

11 豈有一國換了他的嗎?其實這不是!但我的百姓將他們的榮耀換了那無益的

12 哪,要因此驚奇,極其恐慌,甚為淒涼!這是耶和華的。

13 因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活的泉源,為自己鑿出池子,是裂不能存的池子。

14 以色列僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?

15 少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的荒涼;城邑也都焚燒,無人居住

16 挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。

17 這事臨到你身上,不是你自招的嗎?不是因耶和華─你引你行的時候,你離棄他嗎?

18 現今你為何在埃及上要西曷的呢?你為何在亞述上要河的呢?

19 你自己的惡必懲治你;你背道的事必責備你。由此可知可見,你離棄耶和華─你的,不存敬畏我的心,乃為惡事,為苦事。這是─萬軍之耶和華的。

20 我在古時折斷你的軛,解開你的繩索。你:我必不事奉耶和華;因為你在各岡上、各青翠屈身行淫(或譯:我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你就:我必不事奉別神。誰知你在各岡上、各青翠仍屈身行淫)。

21 然而,我栽你是上等的葡萄樹,全然是真種子;你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢?

22 你雖用鹼、多用肥皂洗濯,你罪孽的痕跡仍然在我面前顯出。這是耶和華的。

23 你怎能:我沒有玷污、沒有隨從眾巴力?你你谷中的,就知道你所行的如何。你是快行的獨峰駝,狂奔亂走。

24 你是野驢,慣在曠野,慾心發動就吸;起性的時候誰能使牠去呢?凡尋找牠的必不致疲乏;在牠的分必能尋見。

25 :你不要使上無鞋,喉嚨乾渴。你倒:這是枉然。我喜別神,我必隨從他們。

26 賊被捉拿,怎樣羞愧,﹞以色列家和他們的君、首領、祭司先知也都照樣羞愧。

27 他們向:你是我的父;向石頭:你是生我的。他們以背向我,不以面向我;及至遭遇患難的時候卻:起來拯我們

28 你為自己做的在哪裡呢?你遭遇患難的時候,叫他們起來拯你罷!猶大啊,你的數目與你城的數目相等。

29 耶和華:你們為何與我爭辯呢?你們都違背了我。

30 我責打你們的兒女是徒然的,他們不受懲治。你們自己的刀吞滅你們的先知,好像殘害的獅子

31 世代的人哪,你們要耶和華的。我豈向以色列作曠野呢?或作幽暗之呢?我的百姓為何:我們脫離約束,再不歸向你了?

32 處女豈能忘記他的妝飾呢?新婦豈能忘記他的美衣呢?我的百姓卻忘記了我無數的日子!

33 你怎麼修飾你的道路要求愛情呢?就是惡劣的婦人你也叫他們行你的

34 並且你的衣襟上有無辜窮人的血;你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。

35 你還:我無辜;耶和華的怒氣必定向我消了。看哪,我必審問你;因你自:我沒有犯罪。

36 你為何東跑西奔要更換你的呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。

37 你也必兩從埃及出來;因為耶和華已經棄絕你所倚靠的,你必不因他們得順利。