Bible

 

以西結書 16:30

Studie

       

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 213

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

213. “知道自己赤身露体”, 表示他们发现并承认自己已落入恶中, 不再像从前那样天真无邪. 因为上一章最后一节说, “夫妻二人赤身露体, 并不羞耻”, 乃表示他们天真无邪. 此处觉得羞耻, “便编织无花果树的叶子, 为自己作裙子”, 自然就表示他们已不再天真无邪. 因为当天真失落了, 赤身就被认为是一种羞耻, 因有邪恶的思想意识在其中.

是故, 在圣经中, “赤身” 被用来代表羞耻和罪恶, 描述一个已颠倒的教会, 例如: “你赤身露体, 滚在血中.” (以西结书 16:22) 又如: “留下你赤身露体, 裸体暴露.” (以西结书 23:29) 再如: “我劝你买白衣穿上, 叫你赤身的羞耻不露出来.” (启示录 3:18) 再如: “那警醒, 看守衣服, 免得赤身而行, 叫人见他羞耻的, 有福了.” (启示录 16:15) 这是说末后的日子. 再如: “人若发现妻子有什么赤裸之事, 就可以写休书休她.” (申命记 24:1) 因同样的缘故, 亚伦和他的儿子在就近祭坛供职时, 要穿细麻布的裤子, “以遮掩赤身, 免得担罪而死” (出埃及记 28:42–43).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Komentář

 

Waters

  

'Waters' particularly signify the spiritual parts of a person, or the intellectual aspects of faith, and also their opposites.

'The waters above the firmament,' as in Genesis 1:7, signify the knowledges in the internal self, and 'the waters beneath the firmament' signify the knowledges of the external self.

'Waters,' as in Ezekiel 47:9, refer to the New Jerusalem, and they signify spiritual things from a celestial origin.

'Many waters,' as in Revelation 17:1, signify truths of the Word adulterated. 'Waters' or 'rivers' signify spiritual, rational, or scientific things pertaining to truth.

'Waters … that go softly,' as in Isaiah 8:6-7, signify spiritual things, and 'waters … strong and many,' signify falsities.

'Waters,' as in Psalms 104:3, signify divine truths.

'Waters' signify truths in the natural self, and in the opposite sense, falsities.

'The waters were dried up from off the earth,' as in Genesis 8:7, signifies the apparent dissipation of falsities.

(Odkazy: Apocalypse Explained 17; Apocalypse Revealed 50; Genesis 8)