Bible

 

以西結書 16:27

Studie

       

27 因此我伸攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交恨你的非利士眾女(眾女是城邑的意思;本章下同),使他們任意待你。他們見你的淫行,為你羞恥。

Bible

 

耶利米書 1

Studie

1 便雅憫亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米記在下面。

2 猶大王亞們的兒子約西亞在位十三耶和華的臨到耶利米。

3 猶大王約西亞的兒子約雅敬在位的時候,直到猶大王約西亞的兒子西底家在位的末年,就是十一年五耶路撒冷人被擄的時候,耶和華的話也常臨到耶利米。

4 耶利米說,耶和華的臨到我說:

5 我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為;我已派你作列國的先知

6 我就耶和華啊,我不知怎樣,因為我是年幼的。

7 耶和華對我:你不要我是年幼的,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去;我吩咐你甚麼話,你都要

8 你不要懼他們,因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華的。

9 於是耶和華按我的,對我:我已將當你。

10 哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。

11 耶和華的又臨到我:「耶利米,你見甚麼?」我:「我見一根杏樹枝。」

12 耶和華對我:「你得不錯;因為我留意保守我的,使得成就。」

13 耶和華的第二次臨到我:「你見甚麼?」我:「我見一個燒開的,從而傾。」

14 耶和華對我:「必有災禍從北方發出,臨到這的一切居民。」

15 耶和華:「看哪,我要召北方列國的眾族;他們要,各安座位耶路撒冷的城門口,周圍攻擊城牆,又要攻擊猶大的一切城邑。

16 至於這民的一切惡,就是離棄我、向別燒香、跪拜自己所造的,我要發出我的判語,攻擊他們。

17 所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們;不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

18 看哪,我今日使你成為堅城、、銅,與全猶大的君、首領、祭司,並上的眾民反對。

19 他們要攻擊你,卻不能勝你;因為我與你同在,要拯救你。這是耶和華的。

Bible

 

Revelation 11

Studie

   

1 A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it.

2 Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months.

3 I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth."

4 These are the two olive trees and the two lampstands, standing before the Lord of the earth.

5 If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.

6 These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.

7 When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them.

8 Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.

9 From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.

10 Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.

11 After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.

12 I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them.

13 In that day there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified, and gave glory to the God of heaven.

14 The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.

15 The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ. He will reign forever and ever!"

16 The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God,

17 saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.

18 The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your bondservants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."

19 God's temple that is in heaven was opened, and the ark of the Lord's covenant was seen in his temple. Lightnings, sounds, thunders, an earthquake, and great hail followed.