Bible

 

以西結書 16:24

Studie

       

24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了臺。

Bible

 

詩篇 147

Studie

   

1 你們要讚美耶和華!因歌頌我們的為善為美;讚美的話是合宜的。

2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。

3 他醫好傷的人,裹好他們的傷處。

4 他數點宿的數目,一一稱他的名。

5 我們的,最有能力;他的智慧無法測度。

6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於

7 你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的歌頌。

8 他用,為,使生長在上。

9 他賜食和啼的小烏鴉

10 他不喜悅的力大,不喜愛的腿快。

11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華!錫安哪,你要讚美你的

13 因為他堅固了你的閂,賜福給你中間的兒女。

14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足

15 他發命在;他的頒行最快。

16 他降如羊毛,撒如爐灰。

17 他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢?

18 他一出令,這些就都消化;他使颳起,便流動。

19 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列

20 別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 129

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

129. Verses 12-17. And to the angel of the church in Pergamum write: These things saith He that hath the sharp two-edged sword, I know thy works and where thou dwellest, where Satan's throne is; and thou holdest My name, and didst not deny My faith, even in the days wherein Antipas was My faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth. But I have against thee a few things, that thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling-block before the sons of Israel, to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom. So thou also hast them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate. Repent; or else I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of My mouth. He that hath an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the hidden manna; and will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth except he that receiveth.

12. "And to the angel of the church in Pergamum write," signifies for remembrance to those within the church who are in temptations n. 130; "these things saith He that hath the sharp two-edged sword," signifies the Lord, who alone combats in temptations (n. 13 131 13. "I know thy works," signifies love and faith (n. 132); "and where thou dwellest," signifies amongst whom he now lives (n. 133); "where Satan's throne is," signifies where all falsities reign (n. 134); "and thou holdest My name," signifies the acknowledgment of the Divine in His Human (n. 135); "and didst not deny My faith," signifies constancy in truths (n. 136); "even in the days wherein Antipas was My faithful martyr, who was slain among you," signifies in that time and state in which all are hated who openly acknowledge the Divine Human of the Lord. n. 137); "where Satan dwelleth," signifies by those who are in the doctrine of all falsities (n. 138).

14. "But I have against thee a few things," signifies that heed should be taken (n. 139); "that thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling block before the sons of Israel," signifies those who have been illustrated in respect to the understanding, and who teach truths, and yet love to destroy by craft those who are of the church n. 140; "to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom," signifies that they may be imbued with evils and with falsities therefrom n. 141.

15. "So thou also hast them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate," signifies those who separate good from truth, or charity from faith, which is against Divine order (n. 142).

16. "Repent," signifies dissociation from these (n. 143); "or else I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of My mouth," signifies if not, when visitation comes, they will be dispersed (n. 144).

17. "He that hath an ear let him hear what the Spirit saith to the churches," signifies that he who understands should hearken to what Divine truth proceeding from the Lord teaches and says to those who are of His church (n. 145); "to him that overcometh, to him will I give to eat of the hidden manna," signifies that those who conquer in temptations will have the delight of heavenly love from the Lord's Divine Human n. 146; "and will give him a white stone," signifies wisdom and intelligence (n. 147) "and upon the stone a new name written, which no one knoweth except he that receiveth," signifies a state of interior life unknown to all except those who are in it n. 148.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.