Bible

 

以西結書 16:20

Studie

       

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 209

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

209. 'Wretched and poor.' This symbolically means that they have no truths or goods.

Wretched and poor people mean, in the spiritual sense of the Word, people who lack concepts of truth and good, for they are spiritually wretched and poor. They are also meant by the people in the following passages:

I am wretched and poor, O Lord; be mindful of me. (Psalms 40:18) [NCBSP: Psalms 40:17], cf. Psalms 70:5)

Incline Your ear, O Jehovah, and answer me, for I am wretched and poor. (Psalms 86:1)

The impious bare the sword and bend their bow, to cast down the wretched and poor... (Psalms 37:14)

(The impious man) persecuted the wretched and poor man, even to slay the downcast in heart. (Psalms 109:16)

(God) will judge the wretched of the people; He will save the children of the poor... He will deliver the poor man when he cries, and the wretched man... (Psalms 72:4, 12-13)

Jehovah... delivers the wretched man from one who is too strong for him, and the poor man... from those who plunder him. (Psalms 35:10)

(The impious man) devises wicked plans to destroy the wretched with lying words, even when the poor man speaks justly. (Isaiah 37:7)

The wretched shall have their joy in Jehovah, and the poor of mankind shall exult in the Holy One of Israel. (Isaiah 29:19)

Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3)

See also elsewhere, as Isaiah 10:2; Jeremiah 22:16; Ezekiel 16:49; 18:12; 22:29; Amos 8:4; Psalms 9:18; 69:32-33; 74:21; 109:22; 140:12; Deuteronomy 15:11; 24:14; Luke 14:13, 21, 23.

The wretched and poor mean chiefly people who lack concepts of truth and goodness and yet desire them, since the rich mean people who possess concepts of truth and goodness (no. 206).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

詩篇 45

Studie

   

1 可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。)我裡湧出美辭;我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。

2 你比世人更美;在你嘴裡滿有恩惠;所以賜福給你,直到永遠

3 大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴!

4 為真理、謙卑、公赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。

5 你的鋒快,射中王敵之;萬民仆倒在你以

6 啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。

7 你喜,恨惡罪惡;所以─就是你的─用喜樂你,勝過你的同伴。

8 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣;象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。

9 有君女兒在你尊貴婦女之中;后佩戴俄斐金飾站在你右邊。

10 女子啊,你要,要想,要側耳而!不要記念你的民和你的父家,

11 王就羨慕你的美貌;因為他是你的,你當敬拜他。

12 推羅的民(原文是女子)必來送禮;民中的富足人也必向你求恩。

13 王女在宮裡極其榮華;他的衣服是用線繡的。

14 他要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從他的陪伴童女也要被帶到你面前。

15 他們要歡喜快樂被引導;他們要進入王宮。

16 你的子孫要接續你的列祖;你要立他們在全作王。

17 我必叫你的名被萬記念,所以萬民要永永遠遠稱謝你。