Bible

 

以西結書 16:13

Studie

       

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1165

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1165. 在圣言中, “麦西” 或埃及表知识, 即各种记忆, 人们渴望藉此探究信之奥秘, 从而确认以此获得的谬念. “麦西” 还表简单的知识, 因而表有用的知识. 这一点不仅从刚才所引用的经文清楚看出来, 也可从很多其它经文看出来, 若全部引用, 必占用大量篇幅 (参看以赛亚书 19:1 到末尾; 30:1-3; 31:1-3; 耶利米书 2:18, 36; 42:14 到末尾; 46:1 到末尾; 以西结书 16:26; 23:3, 8; 29:1到末尾; 30:1到末尾; 何西阿书 7:11; 9:3, 6; 11:1, 5, 11; 弥迦书 7:5; 撒迦利亚书 10:10-11; 诗篇 80:8 和后面几节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 119

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

119. That 'Asshur' means the rational mind, that is, a person's rational, is quite clear in the Prophets, as in Ezekiel,

Behold, Asshur was a cedar in Lebanon, beautiful in its branches, and a forest shade, and of a great height, and its top among thick boughs. The waters caused it to grow, the depth of the water; made it tall, a river leading round about the place of its plantings. Ezekiel 31:3-4.

The rational is called 'a cedar in Lebanon'. 'The top among thick boughs' means facts in the memory, this being an apt description of them.

This is clearer still in Isaiah,

On that day there will be a highway from Egypt to Asshur, and Asshur will come into Egypt and Egypt into Asshur, and the Egyptians will serve Asshur. 1 On that day Israel will be the third with Egypt and Asshur, a blessing in the midst of the earth, whom Jehovah Zebaoth will bless, saying, Blessed be Egypt My people, and Asshur the work of My hands, and Israel My heritage. Isaiah 19:23-25.

Here and in many other places 'Egypt' means knowledge, 'Asshur' reason, and 'Israel' intelligence.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew, of this text in Isaiah may be read in two different ways - serve Asshur or serve with Asshur. Most English versions of Isaiah prefer the second of these.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.