Bible

 

以西結書 16

Studie

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,你要使耶路撒冷知道他那些可憎的事,

3 耶和華耶路撒冷如此:你根本,你出世,是在迦南;你父親是亞摩利人,你母親是赫人。

4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用你,使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

5 誰的眼也不可憐你,為你做件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。

6 我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。

7 我使你生長好像田間所長的,你就漸漸長大,以致極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。

8 我從你旁邊經過,見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體;又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是耶和華的。

9 那時我用你,洗淨你身上的血,又用抹你。

10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用綢為衣披在你身上,

11 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你上,將金鍊戴在你項上。

12 我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你上。

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

14 你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是耶和華的。

15 只是你仗著自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。

16 你用衣服為自己在處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將必沒有,也必不再行了。

17 你又將我所你那華美的、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;

18 又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏和香料擺在他跟前;

19 又將我賜你的食物,就是我賜的細麵、,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨的供物。這是耶和華的。

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他麼?

22 你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。

23 你行這一切惡事之耶和華:你有禍了!有禍了!)

24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了臺。

25 你在一切市口上建造臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過的多行淫亂。

26 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。

27 因此我伸攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交恨你的非利士眾女(眾女是城邑的意思;本章下同),使他們任意待你。他們見你的淫行,為你羞恥。

28 你因貪色無厭,又與亞述人行淫,與他們行淫之後,仍不滿意

29 並且多行淫亂,直到那貿易之,就是迦勒底,你仍不滿意

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了臺,你卻藐視賞賜,不像妓女

32 哎!你這行淫的妻啊,寧肯接外人,不接丈夫

33 妓女是得人贈送,你反倒贈送你所的人,賄賂他們從四圍與你行淫。

34 你行淫與別的婦女相反,因為不是人從你行淫;你既贈送人,人並不贈送你;所以你與別的婦女相反。

35 你這妓女啊,要耶和華的

36 耶和華如此:因你的污穢傾洩了,你與你所的行淫露出下體,又因你拜一切可憎的偶像,流兒女的血獻他,

37 我就要將你一切相歡相的和你一切所恨的都聚集來,從四圍攻擊你;又將你的下體露出,使他們盡了。

38 我也要審判你,好像官長審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因忿怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。

39 我又要將你交在他們中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。

40 他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀刺透你,

41 焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。

42 這樣,我就止息向你發的忿怒,我的忌恨也要離開你,我要安靜不再惱怒。

43 因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒,所以我必照你所行的報應在你上,你就不再貪淫,行那一切可憎的事。這是耶和華的。

44 俗語的必用俗語攻擊你,母親怎樣,女兒也怎樣。

45 你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。

46 你的姊姊是撒瑪利亞,他和他的眾女在你左邊;你的妹妹所多瑪,他和他的眾女在你右邊。

47 你沒有效法他們的行為,也沒有照他們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比他們更壞。

48 耶和華:我指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與他的眾女尚未行你和你眾女所行的事。

49 看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:他和他的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的

50 他們狂傲,在我面前行可憎的事,我見便將他們除掉。

51 撒瑪利亞沒有犯你一半的,你行可憎的事比他更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。

52 你既斷定你姊妹為(為:或譯當受羞辱),就要擔當自己的羞辱;因你所犯的比他們更為可憎,他們就比你更顯為;你既使你的姊妹顯為,你就要抱愧擔當自己的羞辱

53 我必叫他們被擄的歸回,就是叫所多瑪和他的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

54 好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使他們得安慰,你就抱愧。

55 你的妹妹所多瑪和他的眾女必歸回原位;撒瑪利亞和他的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

56 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。

57 a

58 耶和華:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。

59 耶和華如此:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。

60 然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。

61 你接待你姊姊和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將他們賜你為女兒,卻不是按著前約。

62 我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),

63 好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開。這是耶和華的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9127

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9127. “就为他没有流血的罪” 表那么他不会犯有所施暴行的罪. 这从 “血” 的含义清楚可知,

“血” 在至高意义上是指从主的神性良善发出的神性真理, 在源于至高意义的内义上是指良善之真理 (参看4735, 6378, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 7877节). 因此,

“流血” 表示向神之真理或良善之真理, 以及良善本身施暴. 事实上, 凡向真理施暴的, 同样向良善施暴, 因为真理与良善结合得如此紧密, 以致这一个属于那一个, 或说这一个永远不会离开那一个. 因此, 向这一个施暴, 就是向那一个施暴. 由此明显可知,

“为他没有流血的罪” 表示他不会犯有向真理或良善所施暴行的罪.

人若对圣言的内义一无所知, 只能认为圣言中的 “血” 表示血液;

“流血” 仅仅表示杀人. 但内义并不论述人的肉体生命, 只论述其灵魂的生命, 也就是他的属灵生命, 这生命会永远活着. 在圣言的字义上, 这生命通过诸如构成肉体生命的那类事物来描述, 即肉和血. 由于人的属灵生命源于属于仁爱的良善和属于信仰的真理, 并靠它们来维持, 所以在圣言的内义上,

“肉” 表示属于仁爱的良善,

“血” 表示属于信仰的真理. 在更内在的意义上,

“肉” 表示属于对主之爱的良善,

“血” 表示属于对邻之爱的良善. 但在唯独论述主的至高意义上,

“肉” 是指主的神性良善, 因而是指神性良善方面的主自己; 而 “血” 是指从主发出的神性真理, 因而是指神性真理方面的主. 当一个人阅读圣言时,

“肉和血” 在天上就被理解为这些事物. 当这个人参加圣餐礼时, 同样理解为这些事物, 只是在圣餐中, 饼是肉, 酒是血, 因为 “饼” 与 “肉” 所表相同,

“酒” 与 “血” 所表相同.

但那些像当今大多数世人那样在感官层进行思考的人, 根本不理解这一切. 所以只要他们相信圣餐和圣言因来自神而含有某种神圣之物在里面, 就让他们持守自己的信仰吧. 就算他们不知道这种神圣在哪里; 还是让那些被赋予某种内在觉知, 也就是能在高于感官的层面上进行思考的人考虑一下, 在以下经文中,

“血” 是用来表示血,

“肉” 是用来表示肉吗?

人子啊, 主耶和华如此说: 你要对天上的各种鸟和田野的各种走兽说: 你们聚集来吧! 要从四方聚集来吃我为你们所献的祭物, 就是在以色列山上所献的大祭物, 好叫你们吃肉喝血. 你们要吃勇士的肉, 喝地上首领的血. 你们要从我为你们所献的祭物中喝血喝到醉. 你们要在我席上因马匹和战车, 并勇士和一切的战士而饱足. 我要这样将我的荣耀立在列族中.(以西结书 39:17-21)

启示录:

我又看见一位天使站在日头中, 向飞在空中的一切鸟大声呼喊说, 你们聚集来赴大神的筵席! 可以吃君王的肉, 千夫长的肉, 壮士的肉, 马和骑马者的肉, 并自主的, 为奴的, 小的大的, 众人的肉.(启示录 19:17-18)

很明显, 在这些经文中,

“肉” 并非表示肉,

“血” 并非表示血. 这同样适用于约翰福音中主的 “肉” 和 “血”:

我所要赐的粮, 就是我的肉. 我实实在在地告诉你们: 你们若不吃人子的肉, 不喝人子的血, 就没有生命在你们里面. 吃我肉喝我血的人就有永生, 在末日我要叫他复活. 我的肉真是可吃的, 我的血真是可喝的. 吃我肉, 喝我血的人住在我里面, 我也住在他里面. 这就是从天上降下来的粮.(约翰福音 6:51-58)

主的 “肉” 是指祂的神性之爱的神性良善, 祂的 “血” 是指从祂的神性良善发出的神性真理; 这一点从以下事实可以看出来: 它们都是滋养一个人的属灵生命的食物. 这解释了为何祂接着说 “我的肉真是可吃的, 我的血真是可喝的”, 又说 “这就是从天上降下来的粮”. 由于人通过爱和信与主结合, 故祂还说:

“吃我肉, 喝我血的人住在我里面, 我也住在他里面”. 不过, 如前所述, 只有那些能在高于身体感官的层面上进行思考的人, 尤其那些信主爱主的人才能明白这个问题, 因为主把他们从其肉体感官的生命提升到其灵的生命, 因而从世界之光提升到天堂之光; 在天堂之光中, 对物质事物的概念, 也就是在心智中通过肉体所获得的印象会逐渐消失.

因此, 凡知道 “血” 表示来自主的神之真理的人也能看出在圣言中,

“流血” 并非表示杀人, 或剥夺一个人的肉体生命; 而是表示杀害或剥夺他灵魂的生命, 也就是摧毁他的属灵生命, 这生命就是对主的信和爱.

“血” 用来论及非法所流的血时, 表示因邪恶所生的虚假而被毁的神之真理, 这一点从以下经文清楚看出来, 以赛亚书:

那时, 主以审判的灵和洁净的灵, 将锡安女子的污秽洗去, 又将耶路撒冷的血从它中间冲走.(以赛亚书 4:3)

同一先知书:

你们的手被血沾染, 你们的指头被罪孽沾污. 他们的脚奔向邪恶, 他们急速流无辜人的血; 他们的思想全是恶念.(以赛亚书 59:3, 7)

耶利米书:

并且你的衣襟上有贫穷无辜灵魂的血.(耶利米书 2:34)

耶利米哀歌:

这都因先知的罪恶和祭司的罪孽, 他们在耶路撒冷中间流了义人的血. 他们在街上瞎逛, 又被血玷污; 他们不能玷污的东西, 竟用衣服触摸了.(耶利米哀歌 4:13-14)

以西结书:

我从你旁边经过, 见你滚在血中, 就说: 你虽在血中, 仍可存活; 我实在对你说, 你虽在血中, 仍可存活. 我用水洗你, 冲去你身上的血, 又用油抹你.(以西结书 16:6, 9)

同一先知书:

人子啊, 你要与这流血的城争辩吗? 向她宣布她一切可憎的事. 你要说, 因你所流人的血, 就为有罪; 又因你所造的偶像, 就被玷污了. 看哪! 以色列的首领各逞其能, 在你中间流人之血. 在你中间有好谗谤的人, 预备流人的血; 在你中间有在山上吃过的.(以西结书 22:2-4, 6, 9)

约珥书:

我要在天上地下显出奇事, 有血, 有火, 有烟柱. 日头要变为幽暗, 月亮要变为血, 都在耶和华大而可畏的日子未到以前.(约珥书 2:30-31)

启示录:

日头变黑像毛布, 满月变得像血.(启示录 6:12)

又:

第二位天使吹号, 就有仿佛火烧着的大山扔在海中, 海的三分之一变成血.(启示录 8:8)

又:

第二位天使把他的香瓶倒在海里, 海就变成好像死人的血, 海中一切活着的灵魂都死了. 第三位天使把他的香瓶倒在江河与众水的泉源里, 它们就变成了血.(启示录 16:3-4)

在这些经文中,

“血” 并非表示所流的人的肉体生命的血, 而是表示他的属灵生命的血, 也就是神之真理, 邪恶所生的虚假就是向它施暴的. 马太福音中的 “血” 所表相同:

叫世上所流义人的血, 都归到你们身上. 从义人亚伯的血起, 直到你们在殿和坛中间所杀的撒迦利亚的血为止.(马太福音 23:35)

这些话表示从古时直到现在, 犹太人一直对圣言的真理施暴, 以致他们根本不愿接受任何内在和天上的真理. 所以他们也不接受主. 他们流祂的血表示他们对神之真理的完全弃绝, 因为主就是神性真理本身, 也就是 “成了肉身的圣言” (约翰福音 1:1, 14). 在马太福音中, 这些话就表示他们对来自主的神之真理的完全弃绝:

彼拉多在众人面前洗手, 说, 流这义人的血, 罪不在我, 你们承当吧. 众人都回答说, 祂的血归到我们和我们的子孙身上.(马太福音 27:24-25)

这就解释了约翰福音中所描述的以下事件:

惟有一个兵拿枪扎祂的肋旁, 随即有血和水流出来. 那看见的人就作见证, 他的见证也是真的; 并且他知道自己所说的是真的, 叫你们也可以信.(约翰福音 19:34-35)

水也流出来的原因是,

“水” 表示外在形式的神之真理, 就是构成字义的那种真理.

“水” 表示真理 (参看2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568节).

由此也明显可知被主的宝血洗净是什么意思, 即从主领受信之真理 (7918, 9088节). 由此也明显可知启示录中的这些话是什么意思:

他们胜过那龙, 是因羔羊的血, 和他们所见证的圣言.(启示录 12:11)

“因羔羊的血” 是指通过来自主的神性真理, 神性真理也是 “他们所见证的圣言”.

“羔羊的血” 是指纯真之血, 因为 “羔羊” 表示纯真 (3519, 3994, 7840节). 在天上, 从主发出的神之真理含有纯真在它的核心处; 因为它只感染那些拥有纯真的人, 或说, 除了那些拥有纯真的人外, 没有人对它拥有任何感觉 (2526, 2780, 3111, 3183, 3494, 3994, 4797, 6013, 6107, 6765, 7836节的末尾,7840, 7877, 7902节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2803

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2803. As regards Divine Truth being meant by 'son' and Divine Good by 'father', this becomes clear from the meaning of 'son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, and of 'father' as good, and also from the conception and birth of truth as taking place from good. As has been shown many times, truth cannot have being or manifest itself except from good. The reason 'son' here means Divine Truth, and 'father' Divine Good, is that the union of the Divine Essence with the Human Essence, and of the Human Essence with the Divine Essence, is the Divine Marriage of Divine Good to Truth, and of Truth to Good; and from that marriage comes the heavenly marriage. For within Jehovah or the Lord there is nothing but that which is infinite, and this being so, no other idea can be conceived of Him than that He is the Being and Manifestation (Esse et Existere) of all good and truth, that is, He is Good itself and Truth itself. Good itself is the Father, and Truth itself the Son. Now because the Divine Marriage, as has been stated, is a marriage of Good and Truth, and of Truth and Good, the Father is in the Son, and the Son is in the Father, as the Lord Himself teaches in John,

Jesus said to Philip, Do you not believe that I am in the Father, and the Father in Me? Believe Me that I am in the Father, and the Father in Me. John 14:10-11.

And elsewhere in the same evangelist,

Jesus said to the Jews, Even though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in the Father. John 10:36, 38.

And elsewhere,

I pray for them - for all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine - that they may all be one, as You, Father, are in Me and I in You John 17:9-10, 21.

And elsewhere,

Now is the Son of Man glorified, and God glorified in Him. If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself. Father, glorify Your Son, that Your Son also may glorify You. John 13:31-32; 17:1.

[2] From these places one may see the nature of the union of the Divine and of the Human within the Lord - that each is linked mutually to the other and responds to the other - that is, it is a reciprocal union. This is the Union which is called the Divine Marriage, from which the heavenly marriage comes down, which is the Lord's kingdom itself in heaven and is referred to in John as follows,

On that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. John 14:20.

And elsewhere,

I pray for these, that they may all be one, as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be one in Us, I in them and You in Me, that the love with which You have loved Me may be in them, and I in them. John 17:21-23, 26.

[3] As regards this heavenly marriage being a marriage of good and truth, and of truth and good, see 2508, 2618, 2728, 2729 and following paragraphs. And since Divine Good cannot possibly have being or manifest itself without Divine Truth, and Divine Truth cannot possibly do so without Divine Good, but one is always reaching out to and responding to the other, it is therefore plain that the Divine Marriage has existed from eternity, that is, the Father in the Son, and the Son in the Father, as the Lord Himself teaches in John,

Now, Father, glorify Me in Your Own Self with the glory I had with You before the world was. John 17:5, 24.

But the Divine Human that had been born from eternity was also born in time, and what was born in time is the same as that which was glorified. This is what accounts for the Lord's saying many times that He was going to the Father who sent Him, that is, He was returning to the Father. And in John,

In the beginning was the Word (the Word being Divine Truth itself), and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made by Him, and without Him was not anything made that was made. Furthermore the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld his glory, glory as of the Only Begotten from the Father, full of grace and truth. John 1:1-3, 14.

See also John 3:13; 6:62.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.