Bible

 

以西結書 16

Studie

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,你要使耶路撒冷知道他那些可憎的事,

3 耶和華耶路撒冷如此:你根本,你出世,是在迦南;你父親是亞摩利人,你母親是赫人。

4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用你,使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

5 誰的眼也不可憐你,為你做件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。

6 我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。

7 我使你生長好像田間所長的,你就漸漸長大,以致極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。

8 我從你旁邊經過,見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體;又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是耶和華的。

9 那時我用你,洗淨你身上的血,又用抹你。

10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用綢為衣披在你身上,

11 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你上,將金鍊戴在你項上。

12 我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你上。

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

14 你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是耶和華的。

15 只是你仗著自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。

16 你用衣服為自己在處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將必沒有,也必不再行了。

17 你又將我所你那華美的、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;

18 又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏和香料擺在他跟前;

19 又將我賜你的食物,就是我賜的細麵、,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨的供物。這是耶和華的。

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他麼?

22 你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。

23 你行這一切惡事之耶和華:你有禍了!有禍了!)

24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了臺。

25 你在一切市口上建造臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過的多行淫亂。

26 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。

27 因此我伸攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交恨你的非利士眾女(眾女是城邑的意思;本章下同),使他們任意待你。他們見你的淫行,為你羞恥。

28 你因貪色無厭,又與亞述人行淫,與他們行淫之後,仍不滿意

29 並且多行淫亂,直到那貿易之,就是迦勒底,你仍不滿意

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了臺,你卻藐視賞賜,不像妓女

32 哎!你這行淫的妻啊,寧肯接外人,不接丈夫

33 妓女是得人贈送,你反倒贈送你所的人,賄賂他們從四圍與你行淫。

34 你行淫與別的婦女相反,因為不是人從你行淫;你既贈送人,人並不贈送你;所以你與別的婦女相反。

35 你這妓女啊,要耶和華的

36 耶和華如此:因你的污穢傾洩了,你與你所的行淫露出下體,又因你拜一切可憎的偶像,流兒女的血獻他,

37 我就要將你一切相歡相的和你一切所恨的都聚集來,從四圍攻擊你;又將你的下體露出,使他們盡了。

38 我也要審判你,好像官長審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因忿怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。

39 我又要將你交在他們中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。

40 他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀刺透你,

41 焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。

42 這樣,我就止息向你發的忿怒,我的忌恨也要離開你,我要安靜不再惱怒。

43 因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒,所以我必照你所行的報應在你上,你就不再貪淫,行那一切可憎的事。這是耶和華的。

44 俗語的必用俗語攻擊你,母親怎樣,女兒也怎樣。

45 你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。

46 你的姊姊是撒瑪利亞,他和他的眾女在你左邊;你的妹妹所多瑪,他和他的眾女在你右邊。

47 你沒有效法他們的行為,也沒有照他們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比他們更壞。

48 耶和華:我指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與他的眾女尚未行你和你眾女所行的事。

49 看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:他和他的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的

50 他們狂傲,在我面前行可憎的事,我見便將他們除掉。

51 撒瑪利亞沒有犯你一半的,你行可憎的事比他更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。

52 你既斷定你姊妹為(為:或譯當受羞辱),就要擔當自己的羞辱;因你所犯的比他們更為可憎,他們就比你更顯為;你既使你的姊妹顯為,你就要抱愧擔當自己的羞辱

53 我必叫他們被擄的歸回,就是叫所多瑪和他的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

54 好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使他們得安慰,你就抱愧。

55 你的妹妹所多瑪和他的眾女必歸回原位;撒瑪利亞和他的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

56 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。

57 a

58 耶和華:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。

59 耶和華如此:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。

60 然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。

61 你接待你姊姊和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將他們賜你為女兒,卻不是按著前約。

62 我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),

63 好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開。這是耶和華的。

   

Komentář

 

Hearken

  

'To hearken,' as mentioned in Genesis 30:22, signifies providence. 'To hearken to father and mother,' as mentioned in Genesis 28:7, signifies obedience from affection.

See Obedience.

(Odkazy: Arcana Coelestia 3684)


Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3863

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3863. “因为她说, 耶和华看见” 在至高意义上表预见, 在内在意义上表信, 在内层意义上表理解, 在外在意义上表看见, 在此表从主所接受的信. 这从 “看见” 的含义清楚可知, 如下文所述. 前面的阐述表明, 以雅各十二个儿子命名的十二支派表示真理与良善, 或信与爱的全部事物, 因而表示教会的全部事物; 还表明, 每个支派表示某种普遍划分, 因而十二支派表示囊括和包含凡属教会的一切具体事物在里面的普遍划分, 在普遍意义上表示属于主国度的一切事物. “流便” 所表示的普遍划分是指, 信是第一个普遍划分, 这是因为人正在重生或变成教会时, 他必须首先学习并吸收信, 也就是属灵真理的事物, 他正是藉着信或真理的教义被引入重生. 因为人具有这样的性质, 他凭自己不知道何为天上的良善, 而是必须通过教义, 也就是所谓的信之教义学习它. 信的一切教义皆视生命为目的, 并且它因拥有生命, 故也拥有良善, 因为良善是生命的总括和实质.

古人争论的焦点就是谁是教会头生的, 是信之真理还是爱之良善. 那些认为信之真理是头生的之人通过外在表象争论, 并确定这种真理是头生的, 因为它是并应是首先要学习的, 还因为人通过它被引入良善. 但他们不知道, 良善本质上是头生的, 它被主通过内在人被注入, 以便内在人能采纳并接受通过外在人被引入的真理. 他们也没有意识到, 良善含有来自主的生命在里面, 或真理若不经由良善而来, 就没有任何生命可言, 以至于良善就是真理的灵魂, 并将真理归为己有, 以真理为衣, 如同灵魂以身体为衣. 由此可见, 在人重生期间, 从外在表象上看, 真理占据第一位, 可以说是头生的; 尽管本质上良善占据第一位, 是头生的, 并且一旦人重生了, 它就实实在在地占据第一位. 这就是真相 (参看3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701节).

本章和此前几章所论述的主题是属世层的重生, 此处的主题是它的第一个状态, 也就是通过真理被引入良善的状态, 故雅各的头生子, 或流便以 “耶和华看见” 为名, “耶和华看见” 在内在意义上表示源于主的信. 就本身而言, 信包括理解中的信和意愿中的信. 知道并理解信之真理被称作认知中的信, 而意愿真理则被称作意愿中的信. 前者, 就是认知中的信就是 “流便” 所表示的信, 而后者, 就是意愿中的信, 则是 “西缅” 所表示的信. 谁都能看出, 认知中的信, 或理解真理的能力先于意愿中的信, 或实际意愿真理而来. 因为当一个人不知道诸如天上良善之类的事物时, 他必须首先知道它的存在, 然后在能意愿它之前理解它是什么.

“看见” 在外在意义上表示看见, 这是显而易见的, 无需解释. “看见” 在内层意义上表示理解, 这同样是显而易见的, 因为内在人的看见无非是理解, 这也是为何在日常用语中, 理解被称作内视, 并且光这个词就用来论及它, 以及外视, 并被称作智性之光 (intellectual light). “看见” 在内在意义上表示从主所接受的信, 这一点从以下事实清楚看出来: 内层认知除了以真理与良善为目标外, 并没有其它目标, 因为这些是信的目标. 以信之真理为目标的这种内层认知或内视, 并不像以涉及文明道德生活的真理为目标的认知那样显明自身, 因为它存在于后者里面, 居于天堂之光. 只要人居于尘世之光, 这天堂之光就处在模糊的状态. 然而, 它仍向那些重生之人揭示它自己, 尤其藉着良知来揭示. “看见” 在至高意义上明显表示预见, 因为论及主的智慧是一种无限的智慧, 这种智慧无非是预见. “流便” 以之为名的 “看见” 在内在意义上表示从主所接受的信, 这一点从圣言中的许多经文明显看出来. 对此, 引用以下经文:

耶和华对摩西说, 你制造一条火蛇, 挂在杆子上, 凡被咬的, 一望这蛇, 就必得活. 摩西便制造一条铜蛇, 挂在杆子上, 凡被蛇咬的, 一望这铜蛇, 就活了. (民数记 21:8-9)

铜蛇代表主的外在感官或属世直觉 (参看197节); “铜” 表示属世之物 (425, 1551节). 对祂的信由那些看见或望它的人活了来代表, 对此, 主自己在约翰福音中教导说:

摩西在旷野怎样举蛇, 人子也必照样被举起来; 叫一切信祂的, 不至灭亡, 反得永生. (约翰福音 3:14-15)

以赛亚书:

主说, 你去对这百姓说, 你们听是要听见, 却不明白; 看是要看见, 却不晓得. 要使这百姓心蒙脂油, 耳朵发沉, 眼睛昏迷. 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白. (以赛亚书 6:9-10)

很明显, “看见, 却不晓得” 在此表示理解真理, 却不承认它. “眼睛昏迷, 恐怕眼睛看见” 表示剥夺他们对真理的认知; “看见” 在此表示信主, 这一点从主在马太福音 (13:13-14) 和约翰福音 (12:36-37, 39-40) 中的话清楚可知.

以西结书:

人子啊, 你住在悖逆的家中, 他们有眼睛可以看, 却看不见, 有耳朵可以听, 却听不见. (以西结书 12:2)

“有眼睛可以看, 却看不见” 表示他们能理解信之真理, 却不意愿, 这是由于 “悖逆的家” 所表示的邪恶, 这邪恶会给虚假带来一种不真实的光, 给真理带来黑暗, 如以赛亚书中的这些话:

这是悖逆的百姓, 说谎的儿女, 不肯听从耶和华训诲的儿女; 他们对先见说; 不要看; 对见异象的人说, 不要为我们去见正直的事, 要向我们说柔和的话, 看虚幻的事. (以赛亚书 30:9-10)

又:

在黑暗中行走的百姓看见了大光; 住在死荫之地的人有光照耀他们. (以赛亚书 9:2)

“看见大光” 表示接受并相信信之真理. 经上说, 天上的光照耀那些有信的人, 因为天堂之光就是就是出自神性良善的神性真理.

又:

耶和华将沉睡的灵浇灌你们, 封闭你们的眼, 蒙盖你们的先知, 你们的头就是先见. (以赛亚书 29:10)

“封闭眼” 表封闭对真理的认知, “眼” 表认知 (参看2701节). “蒙盖先见” 表蒙盖那些知道并教导信之真理的人. 在过去, “先见” 被称为 “先知”, “先知” 表那些施行教导的人, 以及教义的真理 (参看2534节). 又:

祭司和先知因浓酒犯错; 他们在那些看见的人当中犯错, 在审判时跌跌撞撞. (以赛亚书 28:7)

此处的意思是一样的. 他们跌跌撞撞所行的 “审判” 表示信之真理 (参看2235节). 又:

那能看的人, 眼不再昏迷; 能听的人, 耳必得听闻. (以赛亚书 32:3)

又:

你的眼必见王的荣美, 必见辽阔之地. (以赛亚书 33:17)

“见王的荣美” 表出自主并凭良善被视为荣美的信之真理. “见辽阔之地” 表爱之良善. 因为 “王” 表信之真理 (参看1672, 2015, 2069, 3009, 3670节); 这真理凭良善而以 “荣美” 来论及 (553, 3080, 3821节); “地” 表爱之良善 (620, 636, 3368, 3379节). 马太福音:

心里洁净的人有福了, 因为他们必得见神. (马太福音 5:8)

此处很明显, “见神” 是指相信祂, 因而凭信看见祂; 因为凡拥有信的人都通过信见神, 因为神就在信里面, 且在那构成正信之信里面.

又:

倘若你一只眼叫你跌倒, 就把它剜出来; 你只有一只眼进入永生, 强如有两只眼被丢在火烧的地狱 (希腊文: 欣嫩子谷). (马太福音 18:9)

此处也很明显, “眼” 不是指眼睛, 也不是说眼要被剜出来, 因为叫人跌倒的, 不是眼睛, 而是此处 “眼” 所表示的对真理的理解 (2701节). “只有一只眼进入永生, 强如有两只眼被丢在火烧的地狱” 表示不知道, 理解信之真理强如知道, 理解它们, 却过着邪恶的生活.

同一福音书:

你们的眼睛是有福的, 因为看见了; 你们的耳朵也是有福的, 因为听见了. 我实在告诉你们: 从前有许多先知和义人渴望看你们所看的, 却没有看见. (马太福音 13:16-17; 约翰福音 12:40)

此处 “看见” 表知道并理解构成对主之信的事物, 因而表示信. 因为他们有福不是因为他们看见了主, 看见了祂的神迹, 乃因他们信. 这一点从约翰福音中的这些话可以看出来:

我对你们说过, 你们已经看见我, 还是不信. 我父的意思是叫一切见子而信的人得永生. 这不是说有人看见过父, 惟独与父同在的, 祂看见过父. 我实实在在地告诉你们: 信我的人有永生. (约翰福音 6:36, 40, 46-47)

“看见还是不信” 表示知道信之真理还是不接受它们, “见而信” 表示知道并接受它们. “不是说有人看见过父, 惟独与父同在的, 祂看见过父” 表示神性良善若不藉着神性真理就无法得到承认. “父” 是指神性良善, “子” 是指神性真理 (参看3704节). 因此, 内义就是, 没有人能拥有属天良善, 除非他承认主.

同样在同一福音书:

从来没有人见过神, 除了父怀里的独生子将祂表明出来. (约翰福音 1:18)

又:

耶稣说, 人看见我, 就是看见那差我来的. 我到世上来, 乃是光, 叫凡信我的, 不住在黑暗里. (约翰福音 12:45-46)

此处经上明确声称 “看见” 表示信, 或拥有信. 又:

耶稣说, 你们若认识我, 也就认识我的父. 从今以后, 你们认识祂, 并且已经看见祂. 人看见了我, 就是看见了父. (约翰福音 14:7, 9)

又:

就是真理的圣灵, 乃世人不能接受的, 因为不见祂, 也不认识祂; 我不撇下你们为孤儿, 我必到你们这里来. 还有不多的时候, 世人不再看见我; 你们却看见我, 因为我活着, 你们也要活着. (约翰福音 14:17-19)

此处 “看见” 表拥有信, 因为唯独通过信才能看见主. 实际上, 信是爱的眼睛, 因为主正是被爱经由信看见, 爱是信的生活. 因此, 经上说 “你们却看见我, 因为我活着, 你们也要活着”.

又:

耶稣说, 我为审判到这世上来, 叫不能看见的, 可以看见; 能看见的, 反瞎了眼. 法利赛就说, 难道我们也瞎了眼吗? 耶稣对他们说, 你们若瞎了眼, 就没有罪了; 但如今你们说, 我们能看见, 所以你们的罪还在. (约翰福音 9:39-41)

此处 “能看见的” 表示那些自以为比别人更聪明的人, 对于他们, 经上说 “反瞎了眼”, 也就是不接受信. “不能看见” 或 “瞎了眼” 论及那些处于虚假的人, 以及那些无知之人 (参看2383节). 路加福音:

神国的奥秘只叫你们知道; 至于别人, 就用比喻, 叫他们看也看不见, 听也听不明. (路加福音 8:10)

又:

我实在告诉你们, 站在这里的, 有人在没尝死味以前, 必看见神的国. (路加福音 9:27; 马可福音 9:1)

“见神的国” 表相信. 又:

耶稣对门徒说, 日子将到, 你们巴不得看见人子的一个日子, 却不得看见. (路加福音 17:22)

这论述的是时代的终结, 或教会的末期, 此时信不复存在.

又:

到了同他们坐席的时候, 耶稣拿起饼来, 祝谢了, 掰开, 递给他们. 他们的眼睛开了, 这才认出祂来. (路加福音 24:30-31)

这次事件的意思是, 主通过良善, 而非没有良善的真理显现, 因为 “饼” 表示爱之良善 (276, 680, 2165, 2177, 3478, 3735, 3813节). 从这些和其它经文明显可知, “看见” 在内在意义上表示从主所接受的信, 因为除了出自主的信外, 其它信并非正信. 这信能使人 “看见”, 也就是相信. 而源于自我或人自己的东西之信并非信, 因为它使人视虚假为真理, 视真理为虚假; 他若视真理为真理, 却仍看不见, 是因为他不信, 因为他在它们里面看见他自己, 而不是看见主.

“看见” 表示拥有对主的信, 这一点从前面关于天堂之光的反复说明很清楚地看出来, 即天堂之光来自主, 故含有聪明和智慧, 因而含有对祂的信在里面, 因为对主之信从内在存在于聪明和智慧里面. 因此, 如天使那样通过那光 “看见” 无非表示对主之信. 主自己也在这光里面, 因为这光从祂发出. 这光也是在那些拥有对主的信之人的良知里面闪耀的光, 尽管活在肉身时, 此人并未意识到这一事实, 因为那时这光被尘世之光模糊了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)