Bible

 

出埃及記 28:28

Studie

       

28 要用藍細帶子把胸牌的子與以弗得的子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4921

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4921. 'And the midwife took' means the natural. This is clear from the meaning of 'the midwife' as the natural, dealt with in 4588. The implications of this will be evident from the following considerations. In the spiritual world 'midwife' means something different from what the word means in the natural world, as may be recognized from the consideration that in the spiritual world there is no such thing as childbirth or consequently midwifery. From this it is evident that when a person reads the words used here, the angels present with him do not perceive a midwife but instead something completely different; indeed they perceive something spiritual. Consequently because angels concentrate their ideas on things to do with a spiritual childbirth, their perception of 'the midwife' is therefore that which assists and receives this offspring - that which assists and receives it being the natural, see what has been shown in 4588.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3337

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3337. CORRESPONDENCES AND REPRESENTATIONS - continued

What correspondences are, and what representations are, may be seen from what has been stated and shown already; namely that correspondences exist between things belonging to the light of heaven and those belonging to the light of the world, while representations consist of things belonging to the light of heaven which manifest themselves within those belonging to the light of the world, 3225. But what the light of heaven is, and the nature of it, cannot be known so easily by man because he dwells within the things that belong to the light of the world. And to the extent he dwells within these the things that exist within the light of heaven are seen by him as darkness and as nothing at all. These two, the light of heaven and the light of the world, are what form the whole of man's intelligence, when life is flowing in.

[2] In man mental images are nothing else than the forms and shapes of such things as he has been taking in with his physical sight - forms and shapes wonderfully diverse or, as I will call it, modified. His interior mental images or thought however are nothing else than the forms and shapes of such things as he has absorbed with his mental sight - forms and shapes even more wonderfully diverse or, as again I will call it, modified. Things which come into being in this way are not in themselves animate but are made so from the influx of life from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.