Bible

 

出埃及記 24

Studie

   

1 耶和華摩西:你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠的下拜。

2 惟獨你可以親耶和華;他們卻不可親;百姓也不可和你一同上來。

3 摩西下山,將耶和華的命令典章都述與百姓聽。眾百姓齊聲耶和華所吩咐的,我們都必遵行。

4 摩西耶和華的命令都上。清起來,在築一座,按以色列十二支派立十二根柱子,

5 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。

6 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在上;

7 又將約念給百姓。他們耶和華所吩咐的,我們都必遵行。

8 摩西將血灑在百姓身上,:你看!這是立約的血,是耶和華按這一切與你們立約的憑據。

9 摩西亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。

10 他們以色列的,他彷彿有平鋪的藍寶石,如同色明淨。

11 他的不加害在以色列的尊者身上。他們觀看;他們又

12 耶和華摩西:你上到我這裡來,住在這裡,我要將版並我所的律法和誡命你,使你可以教訓百姓。

13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了

14 摩西對長老:你們在這裡等著,等到我們回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就他們去。

15 摩西,有彩把遮蓋。

16 耶和華的榮耀停於西乃彩遮蓋,第七他從中召摩西

17 耶和華的榮耀在頂上,在以色列人眼前,形狀如烈

18 摩西進入中上,在四十晝夜。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9374

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9374. “你和亚伦” 表内在意义和外在意义上的圣言. 这从 “摩西” 的代表清楚可知,

“摩西” 是指圣言, 如前所述 (9372节). 但当亚伦, 也就是他哥哥, 与他相连时,

“摩西” 就代表内在意义上的圣言,

“亚伦” 则代表外在意义上的圣言, 如前所述 (7089, 7382节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7089

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7089. “后来摩西, 亚伦来” 表神性律法和源于它的教义. 这从 “摩西” 和 “亚伦” 的代表清楚可知: “摩西” 是指神性律法方面的主 (参看6752节); “亚伦” 是指良善与真理的教义 (6998节). 摩西所代表的 “神性律法” 表示诸如在内义, 因而在天上的圣言; 而 “教义” 表示诸如在字义, 因而在地上的圣言. 从目前关于圣言内义所给出的解释可以看出区别何等之大. 以十诫为例来说明这一点. 严格来说, 十诫被称为 “律法”; 其字义是, 要孝敬父母, 不可杀人, 不可奸淫, 不可偷盗等等. 但内义却是, 要敬拜主, 不可心怀仇恨, 不可歪曲真理, 不可将主的东西归于自己. 这四条诫命在天上就是如此被理解的, 其余诫命也以自己的方式被理解. 因为在天上, 他们只知道主, 不知道其他父; 因此, 他们将孝敬父母理解为敬拜主. 在天上, 他们也不知道什么叫杀人, 因为他们永远活着; 他们将杀人理解为心怀仇恨, 伤害别人的属灵生命; 在天上, 他们不知道什么叫奸淫, 因此将这条诫命理解为相对应的东西, 即不可歪曲真理; 将不可偷盗这条禁令理解为不可从主那里夺走任何东西, 并将其归于自己, 如良善与真理.

这律法, 以及整部圣言在天上就是这样; 因此, 圣言在内义上也是这样. 事实上, 它还要深刻得多, 他们在天上所思所说的, 绝大部分无法以人类的言语来表达, 因为他们在灵界, 而不是在自然界; 灵界的事物远远超越自然界的事物, 犹如非物质的事物远远超越物质的事物. 然而, 物质事物因对应于非物质事物, 故能用来揭示非物质事物. 也就是说, 能用属世的言语, 不能用属灵的言语, 因为属灵的言语不是由物质的话语, 而是由属灵的话语构成的. 而属灵的话语是由转化为属灵大气中的话语, 并由天堂之光的多样性来代表的观念构成的, 天堂之光本身无非是从主发出的神性聪明和智慧. 由此可见, 就真正意义而言, “摩西” 所代表的神性律法是什么意思, “亚伦” 所代表的 “教义” 又是什么意思.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)