Bible

 

出埃及記 22

Studie

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9304

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9304. 'To keep you safe on the way' means His providence and protection from falsities arising from evil. This is clear from the meaning of 'keeping safe', when it refers to the Lord, as providence, for providence consists in making provision for something and looking towards it, thus in leading towards good, and in protecting from evil (for the Lord provides what is good but foresees what is evil, 6489, and since He foresees what is evil He also protects a person from it, otherwise he could not be provided with good); and from the meaning of 'the way' as truth, dealt with in 627, 2333, 3477, in this instance falsity as well since the words 'keep safe' are used. He who leads in the way of truth also protects from falsity, because falsity molests and attacks truth. The reason why falsity arising from evil is meant is that this falsity engages in molestation and mounts attacks, but not falsity which does not arise from evil, such as exists with those governed by good. Regarding this falsity, as well as falsity arising from evil, see 2243, 2408, 2863, 4736, 4822, 6359, 7272, 7437, 7574, 7577, 8051, 8137, 8149, 8298, 8311, 8318 (end), 9258, 9298.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2863

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2863. 'Behold, Milkah, she also has borne sons, to Nahor your brother' means those outside the Church who dwell in a brotherly relationship by virtue of good. This too becomes clear from what has been stated already about Milkah and Nahor in 1363, 1369, 1370. For Terah had three sons, Abram, Nahor, and Haran, who worshipped other gods, see 1356; Milkah was Haran's daughter who became Nahor's wife, 1369; and Haran died in Ur of the Chaldeans 'in the presence of Terah', 1365-1368. These places show what 'Milkah and Nahor' means, namely that 'Milkah' means truth as it existed among those gentiles, and Nahor good. The existence of truths among these nations becomes clear from many considerations, for it is well known that wisdom and intelligence existed with them in former times, such as their acknowledgement of one God, and their writing about Him in a sacred fashion. They also acknowledged the immortality of the soul and a life after death, as well as happiness for the good and misery for the evil.

[2] In addition to this they had the ten commandments for their law, that is to say, the commandments that they should worship God, honour parents, and not murder, steal, commit adultery, or covet what belonged to others. Nor were they satisfied to be such as are interested only in external things, but were interested in internal. It is similar at the present day, in that the more decent of the gentiles from all parts of the world sometimes talk more fittingly about such matters than Christians do. Nor do they merely talk about them but also live according to them.

[3] These and many other truths exist with gentiles, and these join themselves to the good which comes to them from the Lord. From these conjunctions of truths and good, gentiles are in a condition to receive still more truths, for one truth acknowledges another. Truths link together without difficulty as they are all interconnected and related to one another. For this reason people who have been endowed with good in the world accept the truths of faith without difficulty in the next life. Falsities with them do not combine with that good but merely attach themselves to it, yet in such a way that they can be separated from it. Things that are combined remain, whereas those that merely attach themselves are separated. They are separated at the same time as people come to know and take in truths of faith. Every truth of faith removes and separates falsity till at length the individual loathes it and flees from it. From this it is now evident who are meant by the sons whom Milkah bore to Nahor, Abraham's brother, namely those outside the Church who dwell in a brotherly relationship by virtue of good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.