Bible

 

出埃及記 15

Studie

   

1 那時,摩西以色列人耶和華唱歌:我要向耶和華,因他大大戰勝,將和騎的投在中。

2 耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的,我要讚美他,是我父親,我要尊崇他。

3 耶和華是戰士;他的名是耶和華

4 法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在中;他特選的軍長都沉於紅

5 水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處

6 耶和華阿,你的右手施展能力,顯出榮耀;耶和華阿,你的右手摔碎仇敵。

7 你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎一樣。

8 你發鼻中的氣,便聚起成堆,大直立如壘,中的深凝結。

9 仇敵:我要追趕,我要追上;我要分擄物,我要在他們身上稱我的心願。我要拔出刀來,親殺滅他們。

10 你叫一吹,就把他們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。

11 耶和華阿,眾神之中,誰能像你?誰能像你─至至榮,可頌可畏,施行奇事?

12 伸出右手,便滅他們。

13 你憑慈愛領了你所贖的百姓;你憑能力引他們到了你的所。

14 外邦人見就發顫;疼痛抓非利士居民

15 那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓迦南居民心都消化了。

16 驚駭恐懼臨到他們。耶和華阿,因你膀的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。

17 你要將他們領進去,栽於你產業的上─耶和華阿,就是你為自己所造的處;阿,就是你所建立的聖所。

18 耶和華必作王,直到永永遠遠!

19 法老的馬匹、車輛,和兵下到中,耶和華使回流,淹沒他們;惟有以色列人中走乾地。

20 亞倫的姊姊,女先知米利暗,裡拿著;眾婦女也跟他出去拿跳舞

21 米利暗應聲:你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝,將和騎的投在中。

22 摩西以色列人從紅往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了不著

23 到了瑪拉,不能那裡的;因為苦,所以那地名瑪拉

24 百姓就向摩西發怨言,:我們甚麼呢?

25 摩西呼求耶和華耶和華指示他一棵。他把丟在裡,就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們;

26 :你若留意耶和華─你的話,又行我眼中看為正的事,留心我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人疾病加在你身上,因為我─耶和華是醫治你的。

27 他們到了以琳,在那裡有十二股泉,七十棵棕樹;他們就在那裡的邊安營。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8345

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8345. And Moses made Israel set out from the sea Suph. That this signifies what is successive according to the order of truth Divine after they had passed through a region of hell, is evident from the signification of “to set out,” as being what is successive and continuous in respect to life and its order (see n. 4375, 4554, 4585, 5996, 8181); and from the representation of Moses, as being truth Divine (n. 7010, 7014, 7382); consequently “Moses made them set out,” signifies what is successive according to the order of truth Divine; from the representation of Israel, as being those of the spiritual church who had been detained in the lower earth until the advent of the Lord, and were then liberated (n. 6854, 6914, 7728, 7932, 8018, 8321); and from the signification of “the sea Suph,” as being the hell where were those of the church who had been in faith separate from charity and in a life of evil (n. 8099, 8137, 8138). (That these when liberated, were brought through the hell which is signified by “the sea Suph,” see n. 8099)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8099

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8099. The sea Suph. That this signifies the damnation which they were first to pass through, is evident from the signification of “the sea Suph,” as being the hell where are those who are in faith separate from charity, and in a life of evil; and as “the sea Suph” denotes hell, it also denotes damnation. In regard to their having first to pass through damnation, the case is this. When those who had been of the spiritual church, and until the coming of the Lord had been detained in the lower earth, and there infested by those who had been in faith separate from charity (who have been treated of in the preceding chapters), were liberated, they were not at once taken up into heaven, but were first brought into a second state of purification, which is that of temptations; for the truths and goods of faith can neither be confirmed nor conjoined without temptations, and until these had been confirmed and conjoined, they could not be raised into heaven. These things were represented by the sons of Israel not being at once introduced into the land of Canaan, but being first led into the wilderness, where they remained forty years, and in the meantime underwent various temptations which are described in the books of Moses.

[2] As regards the fact that they first passed through the sea Suph, by which is signified the hell of those who are in faith separate and in a life of evil, thus through the midst of damnation, be it known that this hell is in front deep down beneath the hells of adulterers, and spreads rather widely toward the left, being separated from the hells of adulterers by waters as of a sea. To the right there, but deeper, is where those are gathered together who are in the truth of faith, but not in the good of faith, who are signified by the “Philistines” (of whom just above, n. 8096); but the lower earth where those are who are being infested, is beneath the sole of the foot, a little in front. They who are liberated from infestations are not brought toward the right, for here are those who are signified by the “Philistines;” but they are brought to the left, through the midst of the hell above spoken of, and they emerge to the left, where there is as it were a wilderness. I have twice been allowed to see that those who are being delivered from infestations pass by this way. While they are passing through, they are so protected by the Lord that not the slightest evil can touch them, still less anything of damnation, for they are encompassed with a column of angels, with whom the Lord is present: this was represented by the passage of the sons of Israel through the sea Suph.

[3] This was also meant by these words in Isaiah:

Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah! Art Thou not it that dried up the sea, the waters of the great deep? that hath set the depths of the sea a way for the redeemed to pass over? (Isaiah 51:9-10).

The “arm of Jehovah” denotes the Lord as to the Divine Human; “the waters of the great deep,” and “the depths of the sea,” denote the hell where are those who are in faith separate from charity and in a life of evil; the waters as of a sea beneath which they are, are falsities, for in the other life falsities are seen as dense and dark clouds, and also as inundations of water (n. 739, 4423, 7307); “the redeemed who were to pass over” denote those who have been liberated by the Lord.

[4] In the same:

Jehovah hath remembered the days of old, Moses and His people, saying, where is He that brought them up out of the sea with the shepherd of His flock? where is He that put the spirit of His holiness in the midst of them? (Isaiah 43:11).

In this prophetic utterance by Moses is meant the Lord, who also is “the shepherd of the flock;” by “the people whom He brought up out of the sea,” are meant those who were liberated from damnation.

[5] In Jeremiah:

The earth trembled at the voice of their fall; there was a cry, the voice thereof was heard in the sea Suph (Jeremiah 49:21);

“the sea Suph” denotes hell, for Edom and its damnation are here treated of, and it is said that “the voice thereof was heard from the sea Suph,” when yet not they, but the Egyptians were immersed in that sea, which shows that “the sea Suph” signifies hell and damnation. By “Edom” are here signified those who from the evil of the love of self reject the truths of doctrine, and embrace falsities (n. 3322). From all this it can now be seen what is signified by “the sea Suph” in the internal representative sense, and what by the passage through it of the sons of Israel, and by the immersion of the Egyptians therein, as described in the following chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.