Bible

 

出埃及記 11:7

Studie

       

7 至於以色列中,無論是牲畜,連也不敢向他們搖,好叫你們知道耶和華是將埃及人以色列人分別出來。

Komentář

 

330 - Ten Unpleasant Revelations

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: Ten Unpleasant Revelations

Topic: Salvation

Summary: The ten plagues that precede the Exodus are more than unpleasant, yet they also reveal the amazingness of Scripture and even the mercy of the Lord.

References:
Exodus 7:14-25; 8:1-2, 12, 2-10, 13-31; 9; 10:1, 3-29; 11:4-5, 8; 12:31-33
Psalms 90:7-8

This video is a part of the Spirit and Life Bible Study series, whose purpose is to look at the Bible, the whole Bible, and nothing but the Bible through a Swedenborgian lens.

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 2/7/2018. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7789

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7789. “说, 求你和所有在你脚下的百姓, 都出去” 表祈求让他们离开那些处于从神来的真理之人, 从最高的到最低的. 这从 “出去”, “百姓” 和 “在你脚下” 的含义, 以及 “摩西” 的代表清楚可知: “出去” 是指离开; “摩西”, 即此处的 “你”, 是指神的真理; “百姓” 是指那些处于从神来的真理之人, 因为以色列人, 即此处的 “百姓” 代表那些属于属教会的人, 也就是那些处于良善之真理和真理之良善的人, 在此代表那些处于从神来的真理之人, 因为经上说 “在你脚下的百姓”, “摩西” 代表神的真理; “在你脚下” 是指那些占据较低地位或在下面的人, 因而是指那些处于从属地位的人. “脚” 表示属世事物, 故表示较为低级的事物, 因为自然界在灵界之下, “脚” 表示属世事物 (参看2162, 3761, 3986, 4280, 4938-4952节). 这一切解释了为何经上说 “在你脚下在的百姓”. 但他们也表示从最高的到最低的, “摩西” 是指最高的, 因为他代表神之真理, “在他脚下的百姓” 代表每一个处于从神来的真理之人.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)