Bible

 

如申命记 31

Studie

   

1 摩西去告訴以色列眾人

2 :我現在一二十歲了,不能照常出入;耶和華也曾對我:你必不得過這約但河。

3 耶和華─你們的必引導你們過去,將這些國民在你們面前滅絕,你們就得他們的地。約書亞必引導你們過去,正如耶和華的。

4 耶和華必待他們,如同從前待他所滅絕的亞摩利二西宏與噩以及他們的國一樣。

5 耶和華必將他們交你們;你們要照我所吩咐的一切命令待他們。

6 你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華─你的和你同去。他必不撇下你,也不丟棄你。

7 摩西召了約書亞來,在以色列眾人眼前對他:你當剛強壯膽!因為,你要和這百姓一同進入耶和華向他們列祖起誓應許所賜之;你也要使他們承受那為業。

8 耶和華必在你前面行;他必與你同在,必不撇下你,也不丟棄你。不要懼,也不要驚惶。

9 摩西將這律法出來,交耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的長老

10 摩西吩咐他們:每逢年的末一年,就在豁免年的定期住棚節的時候,

11 以色列眾人耶和華─你所選擇的地方朝見他。那時,你要在以色列眾人面前將這律法念給他們

12 要招聚他們男、女、孩子,並城裡寄居的,使他們,使他們學習,好敬畏耶和華─你們的,謹守、遵行這律法的一切

13 也使他們未曾曉得這律法的兒女得以見,學習敬畏耶和華─你們的,在你們過約但河要得為業之地,存活的日子,常常這樣行。

14 耶和華摩西:你的期臨近了;要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。於是摩西和約書亞去站在會幕裡。

15 耶和華會幕中顯現,停在會幕以上。

16 耶和華又對摩西:你必和你列祖同睡。這百姓要起來,在他們所要去的上,在那的人中,隨從外邦行邪淫,離棄我,違背我與他們所立的約。

17 那時,我的怒氣必向他們發作;我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必:這些禍患臨到我們,豈不是因我們不在我們中間麼?

18 那時,因他們偏向別所行的一切惡,我必定掩面不顧他們。

19 現在你要一篇歌,教導以色列人,傳給他們,使這歌見證他們的不是;

20 因為我將他們領進我向他們列祖起誓應許那流奶與蜜之地,他們在那裡飽足,身體肥胖,就必偏向別,事奉他們,藐視我,背棄我的約。

21 那時,有許多禍患災難臨到他們,這歌必在他們面前作見證,他們後裔的中必念誦不忘。我未領他們到我所起誓應許之以先,他們所懷的意念我都知道了

22 當日摩西了一篇歌,教導以色列人

23 耶和華囑咐嫩的兒子約書亞:你當剛強壯膽,因為你必領以色列人進我所起誓應許他們的;我必與你同在。

24 摩西將這律法的上,及至完了,

25 就吩咐抬耶和華約櫃的利未人

26 將這律法放在耶和華─你們的約櫃旁,可以在那裡見證以色列人的不是;

27 因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我呢?

28 你們要將你們支派的眾長老長都招聚了來,我好將這些與他們聽,並呼見證他們的不是。

29 知道我死,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以所做的惹他發怒;日必有禍患臨到你們。

30 摩西將這一篇歌的以色列會眾聽。

   

Komentář

 

Tabernacle

  

In 1 Samuel 1:9, the tabernacle signifies the truth of faith with man. (Arcana Coelestia 2048)

A temple signifies the Lord's spiritual church; in a universal sense, the spiritual kingdom; in the highest sense, the Lord as to His Divine Truth. (Arcana Coelestia 3720)

In 1 Samuel 3:3, when the lamp had not been put out, and Samuel was sleeping in the tabernacle, this signifies that the extinction of truth in worship had not yet been fully accomplished. (Apocalypse Explained 403[18])

In Psalm 65:4, being satisfied with the goodness of the holy place of the temple signifies to be intelligent from divine truth, and to realize heavenly joy therefrom. (Apocalypse Explained 630[11])

In Revelation 21:22, that there is no temple in the New Jerusalem signifies that in that new church, the external worship will not be separate from internal. (Apocalypse Explained 918)

'The Tabernacle,' as in Revelation 13, signifies the church regarding doctrine and worship. 'The tabernacle' has almost the same meaning as 'temple,' that is, in the highest sense, the Lord's divine humanity, and in a relative sense, heaven and the church. But 'tabernacle' as heaven and the church signifies the celestial church, which is in the good of love from the Lord to the Lord, and 'temple,' the spiritual church, which is in the truths of wisdom from the Lord. 'The tabernacle' signifies the celestial kingdom, because the most ancient church, which was celestial, in a state of love to the Lord, performed divine worship in tabernacles. The ancient church, which was a spiritual church, performed divine worship in temples. Tabernacles were made of wood, and temples, stone. 'Wood' signifies good, and 'stone,' truth. Since the most ancient church, a celestial church, because of their love to the Lord, and resulting conjunction with Him, celebrated divine worship in tabernacles, so the Lord commanded Moses to build a tabernacle, which represented everything of heaven and the church. It was so holy, that it was not lawful for anyone to go into it, except Moses, Aaron, and his sons. If any of the people entered, they would die, as in Numbers 17:12-13, 18:1, 22, 23, and 19:14-19. The ark was in its center, which contained the two tables of the Decalogue, and was topped with the mercy seat and the cherubim. Outside of the veil, there were the table for the shew-bread, the altar of incense, and the candlestick with seven lamps. All of these things represented heaven and the church. The Tabernacle is described Exodus 26:7-16 and 36:8-37, and its design was shown to Moses on Mount Sinai, as in Exodus 25:9 and 26:30. Anything seen from heaven is representative of heaven, and so of the church. The feast of tabernacles was instituted in memory of the most holy worship of the Lord in tabernacles by the most ancient people, and of their conjunction with Him by love, as mentioned in Leviticus 23:39-44, Deuteronomy 16:13-14 and Zechariah 14:16-19.

(Odkazy: Apocalypse Revealed 585; Numbers 18:22-23, 19:14-19; Zechariah 14)


Bible

 

Zechariah 14

Studie

   

1 Behold, a day of Yahweh comes, when your spoil will be divided in your midst.

2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.

3 Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

4 His feet will stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in two, from east to west, making a very great valley. Half of the mountain will move toward the north, and half of it toward the south.

5 You shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach to Azel; yes, you shall flee, just like you fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Yahweh my God will come, and all the holy ones with you.

6 It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.

7 It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.

8 It will happen in that day, that living waters will go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea; in summer and in winter will it be.

9 Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.

10 All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king's winepresses.

11 Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.

12 This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have warred against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.

13 It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them; and they will lay hold everyone on the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.

14 Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, and silver, and clothing, in great abundance.

15 So will be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the donkey, and of all the animals that will be in those camps, as that plague.

16 It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Armies, and to keep the feast of tents.

17 It will be, that whoever of all the families of the earth doesn't go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Armies, on them there will be no rain.

18 If the family of Egypt doesn't go up, and doesn't come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don't go up to keep the feast of tents.

19 This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don't go up to keep the feast of tents.

20 In that day there will be on the bells of the horses, "HOLY TO YAHWEH;" and the pots in YAHWEH's house will be like the bowls before the altar.

21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of Armies; and all those who sacrifice will come and take of them, and cook in them. In that day there will no longer be a Canaanite in the house of Yahweh of Armies.