申命记22:5的解释
Napsal(a) Alexander Payne (strojově přeloženo do 中文)
第5节。自然属于人的情感性质或本体的东西必须与理性智慧的东西保持最大的区别,智力和理解力因为受到自然本体的青睐而采用真理,这也是不符合秩序的:因为通过这种方式,神圣的爱和智慧被从灵魂中避开了。[注:正是通过意志和智力的完全分离,人类才得以重生;因为通过这种方式,理解力可以被提升到一个更高的境界,而这个境界比人所属的境界要高,但如果他遵循这样给予的光亮,他以后可以达到这个境界。(见Arcana Coelestia 875, 927, 1023, 1044等)。]
Isaiah 30:6-7
6
The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, of the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to an unprofitable people.
7
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.