Bible

 

但以理書 4

Studie

   

1 尼布甲尼撒王曉諭住在全地各方、各國、各族的人說:願你們大享平安!

2 我樂意將至的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。

3 他的神蹟何其大!他的奇事何其盛!他的國是永遠的;他的權柄存到萬代!

4 尼布甲尼撒安居在宮中,平順在殿內。

5 我做了一夢,使我懼怕。我在床上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。

6 所以我降旨召巴比倫的一切哲士到我面前,叫他們把夢的講解告訴我。

7 於是那些術士、用法術的、迦勒底人、觀兆的都進來,我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的講解告訴我。

8 末後那照我神的名,稱為伯提沙撒的但以理來到我面前,他裡頭有聖神的靈,我將夢告訴他說:

9 術士的領袖伯提沙撒啊,因我知道你裡頭有聖神的靈,甚麼奧祕的事都不能使你為難。現在要把我夢中所見的異象和夢的講解告訴我。

10 我在床上腦中的異象是這樣:我看見地當中有一棵樹,極其大。

11 那樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見,

12 葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。

13 我在床上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降。

14 大聲呼叫:伐倒這樹!砍枝子!搖掉葉子!拋散果子!使走獸離開樹,飛鳥躲開樹枝。

15 樹墩卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住,在田野的青草中讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草,

16 使他的心改變,不如人心;給他一個獸心,使他經過期(期:或譯年;本章同)。

17 這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰,或立極卑微的人執掌國權。

18 這是我─尼布甲尼撒王所做的夢。伯提沙撒啊,你要說明這夢的講解;因為我國中的一切哲士都不能將夢的講解告訴我,惟獨你能,因你裡頭有聖神的靈。

19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王:伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。伯提沙撒回答:我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。

20 你所見的樹漸長,而且堅固,得頂天,從地極都能看見;

21 葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其;天空的飛鳥宿在枝上。

22 王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。

23 王既看見一位守望的聖者從天而降,:將這樹砍伐毀壞,樹墩卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住;在田野的青草中,讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草,直到經過七期。

24 王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至者的命。

25 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期。等你知道至者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰。

26 守望者既吩咐存留樹墩,等你知道諸天掌權,以後你的國必定歸你。

27 王啊,求你悅納我的諫言,以施行公斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。

28 這事都臨到尼布甲尼撒王。

29 過了十二個月,他遊行在巴比倫王宮裡(原文是上)。

30 :這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀麼?

31 這話在王口中尚未完,有聲音從天降下,尼布甲尼撒王啊,有話對你,你的國位離開你了。

32 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,且要經過七期。等你知道至者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰。

33 當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,吃草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長,好像鷹毛;指甲長長,如同鳥爪。

34 日子滿足,我─尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至者,讚美尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的;他的國存到萬代。

35 世上所有的居民都算為虛無;在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他,你做甚麼呢?

36 那時,我的聰明復歸於我,為我國的榮耀、威嚴,和光耀也都復歸於我;並且我的謀士和大臣也來朝見我。我又得堅立在國位上,至大的權柄加增於我。

37 現在我─尼布甲尼撒讚美、尊崇、恭敬天上的王;因為他所做的全都誠實,他所行的也都公平。那行動驕傲的,他能降為卑。

   

Ze Swedenborgových děl

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 175

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 418  
  

175. Internal Meaning of Daniel, Chapter 4

1-3 [See above, end of chapter 3.] (11)

It is foretold what Babylon will be, and whither their mind was moved. (2, 2)

4-7 This was not known to those who were Babylon. (2)

8-9 It was known to those who were of the Lord's church. (2)

10-12 They purposed to have dominion over heaven and the church when that religion should extend over much territory. (2)

13-14 Then they would no longer have any goods and truths of heaven and the church. (2)

15-17 Nevertheless the Word would remain with them, although perverted. (2)

18-19 Then those who were of the Lord's church perceived what those of the Babylonish religion were interiorly, and how far they wished to extend their dominion. (11)

20-33 They were so stupid in respect to the truths and goods of the church, as to be no longer men, and this fact was confirmed from heaven, where they were seen to be such. (2)

34-37 They feared as yet to extend their dominion over heaven and the church, but acknowledged the Lord before those who were under obedience to them. (2)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Daniel 4

Studie

   

1 Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

2 It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked toward me.

3 How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

4 I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

5 I saw a dream which made me afraid; and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.

6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.

7 Then came in the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers; and I told the dream before them; but they did not make known to me its interpretation.

8 But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, [saying],

9 Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.

10 Thus were the visions of my head on my bed: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth; and its height was great.

11 The tree grew, and was strong, and its height reached to the sky, and its sight to the end of all the earth.

12 The leaves of it were beautiful, and its fruit much, and in it was food for all: the animals of the field had shadow under it, and the birds of the sky lived in its branches, and all flesh was fed from it.

13 I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the sky.

14 He cried aloud, and said thus, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the animals get away from under it, and the fowls from its branches.

15 Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of the sky: and let his portion be with the animals in the grass of the earth:

16 let his heart be changed from man's, and let an animal's heart be given to him; and let seven times pass over him.

17 The sentence is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones; to the intent that the living may know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will, and sets up over it the lowest of men.

18 This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and you, Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.

19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken mute for a while, and his thoughts troubled him. The king answered, Belteshazzar, don't let the dream, or the interpretation, trouble you. Belteshazzar answered, My lord, the dream be to those who hate you, and its interpretation to your adversaries.

20 The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the sky, and its sight to all the earth;

21 whose leaves were beautiful, and its fruit much, and in it was food for all; under which the animals of the field lived, and on whose branches the birds of the sky had their habitation:

22 it is you, O king, that are grown and become strong; for your greatness is grown, and reaches to the sky, and your dominion to the end of the earth.

23 Whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from the sky, and saying, Cut down the tree, and destroy it; nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and let it be wet with the dew of the sky: and let his portion be with the animals of the field, until seven times pass over him;

24 this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:

25 that you shall be driven from men, and your dwelling shall be with the animals of the field, and you shall be made to eat grass as oxen, and shall be wet with the dew of the sky, and seven times shall pass over you; until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will.

26 Whereas they commanded to leave the stump of the roots of the tree; your kingdom shall be sure to you, after that you shall have known that the heavens do rule.

27 Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of your tranquility.

28 All this came on the king Nebuchadnezzar.

29 At the end of twelve months he was walking in the royal palace of Babylon.

30 The king spoke and said, Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place, by the might of my power and for the glory of my majesty?

31 While the word was in the king's mouth, there fell a voice from the sky, [saying], O king Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you:

32 and you shall be driven from men; and your dwelling shall be with the animals of the field; you shall be made to eat grass as oxen; and seven times shall pass over you; until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will.

33 The same hour was the thing fulfilled on Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and ate grass as oxen, and his body was wet with the dew of the sky, until his hair was grown like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].

34 At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

35 All the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand, or ask him, What are you doing?

36 At the same time my understanding returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned to me; and my counselors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added to me.

37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.