Bible

 

阿摩司書 3

Studie

   

1 以色列人哪,你們全家是我從埃及領上來的,當耶和華攻擊你們的

2 在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必追討你們的一切罪孽。

3 人若不同心,豈能同行呢?

4 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢?

5 若沒有機檻,雀豈能陷在網羅裡呢?網羅若無所得,豈能從上翻起呢?

6 城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的麼?

7 耶和華若不將奧秘指示他的僕人─眾先知,就一無所行。

8 獅子吼叫,誰不懼呢?耶和華發命,誰能不預言呢?

9 要在亞實突的宮殿中和埃及宮殿裡傳揚:你們要聚集撒瑪利亞上,就見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。

10 那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己家中的人不知道行正直的事。這是耶和華的。

11 所以耶和華如此:敵人必來圍攻這,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。

12 耶和華如此:牧人怎樣從獅子中搶回兩條羊或半個耳朵,撒瑪利亞以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。

13 耶和華─萬軍之:當這話,警戒雅各家。

14 我討以色列罪的日子,也要討伯特利祭壇的罪;角必被砍下,墜落於

15 我要拆毀過冬和過夏的房屋象牙房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和華的。

   

Bible

 

啟示錄 10:7

Studie

       

7 但在第七位天使吹號發聲的時候,神的奧祕就成全了,正如神所傳給他僕人眾先知的佳音。

Ze Swedenborgových děl

 

Spiritual Experiences # 4762

  
/ 6110  
  

4762. He was told that the Word is holy even as to its letter but is so because it contains within it holy things that are perceived in heaven and that treat of the Lord and His Kingdom and that no one should stay blindly in the Word's literal meaning, but with open eyes. That is to say, one ought to form true doctrine for oneself from the Word, and make use of the Word in this way. Otherwise, one falls into errors, as many as one wants to fabricate for oneself, and also in every case makes use of it to favor oneself, thus in a warped and wrong way, which is to profane the Word. Those who form true Doctrine from it can see why the Word speaks as it does in the letter, namely, so that it may enter into [people's] minds as something general and give them opportunity to think rightly about them. Take for example, a person who has formed the doctrinal principal for himself that the Lord is pure love, thus pure Mercy, and that evil can never be intended by, still less be brought forth from, pure love and pure mercy. Such a person immediately knows why it is said in the literal meaning of the Word that there is no evil in the city except from God [Amos 3:6], that the fury of God reaches even to the lowest hell [Deut. 28:63], and that He will find pleasure in their perishing [Deut. 28:63]: namely, that it is the person whose fury so burns against God, and that it then appears as if it is coming from God, and consequently that it is so said according to the way things appear.

  
/ 6110  
  

Thanks to the Academy of the New Church, and Bryn Athyn College, for the permission to use this translation.