Bible

 

阿摩司書 3

Studie

   

1 以色列人哪,你們全家是我從埃及領上來的,當耶和華攻擊你們的

2 在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必追討你們的一切罪孽。

3 人若不同心,豈能同行呢?

4 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢?

5 若沒有機檻,雀豈能陷在網羅裡呢?網羅若無所得,豈能從上翻起呢?

6 城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的麼?

7 耶和華若不將奧秘指示他的僕人─眾先知,就一無所行。

8 獅子吼叫,誰不懼呢?耶和華發命,誰能不預言呢?

9 要在亞實突的宮殿中和埃及宮殿裡傳揚:你們要聚集撒瑪利亞上,就見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。

10 那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己家中的人不知道行正直的事。這是耶和華的。

11 所以耶和華如此:敵人必來圍攻這,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。

12 耶和華如此:牧人怎樣從獅子中搶回兩條羊或半個耳朵,撒瑪利亞以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。

13 耶和華─萬軍之:當這話,警戒雅各家。

14 我討以色列罪的日子,也要討伯特利祭壇的罪;角必被砍下,墜落於

15 我要拆毀過冬和過夏的房屋象牙房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和華的。

   

Bible

 

創世記 18:17

Studie

       

17 耶和華:我所要作的事豈可瞞著亞伯拉罕呢?

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 576

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

576. 数字十和十分之一均表示余留, 这一点从以下经文清楚可知, 以赛亚:

必有许多又大又美的房屋成为荒凉, 无人居住. 十亩葡萄园只出一罢特酒; 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食. (以赛亚书 5:9, 10)

这是指属灵属天事物的荒废. “十亩葡萄园只出一罢特酒” 表示属灵事物的余留极其稀少, 而 “一贺梅珥谷种只结一伊法粮食” 则表示属天事物的余留极其稀少. 以赛亚:

陆地的中央撇下的地土很多. 境内剩下的人若还有十分之一, 也必被吞灭; 它必被连根拔起. (以赛亚 6:12, 13)

“陆地的中央” 表内在人, “十分之一” 表余留的贫乏. 以西结:

你们要用公道天平, 公道伊法, 公道罢特. 伊法与罢特大小要一样. 罢特可盛贺梅珥十分之一, 伊法也可盛贺梅珥十分之一, 都以贺梅珥的大小为准. 所分定的油, 按油的罢特, 十罢特就是一贺梅珥. (以西结书 45:10, 11, 14)

此处提及的数量与耶和华的圣物有关, 它们表示各种不同的圣物. 这里的 “十” 表属天事物的余留, 因而表属灵事物的余留. 若它们不蕴含神圣的奥秘, 那么在上述经文和论及天堂耶路撒冷, 新圣殿的44章, 其它先知书, 以及犹太教会的各种礼仪中以数字描述这么多的量有什么用或意图呢?

阿摩司书:

以色列的处女跌倒, 不得再起. 主耶和华如此说: “以色列家的城, 发出一千兵的, 只剩一百; 发出一百的, 只剩十个”. (阿摩司书 5:2, 3)

论到余留, 经上说剩下的极少, 只有十分之一, 或余留的余留. 阿摩司书:

我憎恶雅各的荣华, 厌弃他的宫殿; 我必将关闭那城和其中所有. 那时, 若在一房之内剩下十个人, 也都必死. (阿摩司书 6:8, 9)

“十” 表几乎没有存留的余留. 摩西书:

亚扪人和摩押人不可入耶和华的会; 他们的子孙虽过十代, 也永不可入耶和华的会. (申命记 23:3)

“亚扪人和摩押人” 表亵渎信的属天属灵事物, 前文阐述了它们的余留.

由此清楚可知, “十分之一” 表示余留, 对此, 玛拉基书上说:

你们要将当纳的十分之一全然送入仓库, 使我家有粮, 以此试试我是否为你们敞开天上的窗户, 倾福与你们. (玛拉基书 3:10)

“使我家有粮” 表示内在人中好比 “粮” 的余留, 因为它们好象被暗中植入到这么多恶与假之中, 所有祝福就是通过这些余留倾入. 人的所有仁爱都是通过内在人中的余留进到人里面, 这一事实也体现在犹太教会的律例中: 他们一旦取了十分之一, 就要分给利未人和寄居的与孤儿寡妇 (申命记 26:12及下面几节).

由于余留唯独属于主, 所以十分之一被称为 “归给耶和华为圣的”, 摩西书提到它们说:

地上所有的, 无论是地上的种子, 是树上的果子, 十分之一是耶和华的, 是归给耶和华为圣的. 凡牛群羊群中, 一切从杖下经过的, 每第十只要归给耶和华为圣. (利未记 27:30, 32)

由十条诫命或十句圣言构成的十诫, 与耶和华将它们写在石版上均表余留; 耶和华的手写下它们的事实表示这余留唯独属于主. 石版表示它们存在于内在人中.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)