Bible

 

撒母耳記下 13

Studie

   

1 大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹子,名叫他瑪。大衛的兒子暗嫩他。

2 暗嫩為他妹子他瑪憂急成病。他瑪還是處女,暗嫩以為難向他行事。

3 暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子。這約拿達為極其狡猾。

4 他問暗嫩:王的兒子啊,為何一天比一天瘦弱呢?請你告訴我。暗嫩回答:我兄弟押沙龍的妹子他瑪。

5 約拿達:你不如躺在上裝病;你父親你,就對他:求父叫我妹子他瑪,在我眼前預備食物,遞給我,使我見,好從他裡接過

6 於是暗嫩躺臥裝病。王他,他對王:求父叫我妹子他瑪,在我眼前為我做兩個餅,我好從他裡接過吃。

7 大衛就打發人到宮裡,對他瑪:你往你哥哥暗嫩的裡去,為他預備食物。

8 他瑪就到他哥哥暗嫩的裡;暗嫩正躺臥。他瑪摶麵,在他眼前做餅,且烤熟了,

9 在他面前將餅從鍋裡倒出來,他卻不肯,便:眾離開我出去罷!眾就都離開他,出去了。

10 暗嫩對他瑪:你把食物拿進臥房,我好從你裡接過吃。他瑪就把所做的餅拿進臥房,到他哥哥暗嫩那裡,

11 拿著餅上前給他,他便拉住他瑪,:我妹妹,你與我同寢。

12 他瑪:我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事;

13 你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞恥呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我歸你。

14 但暗嫩不肯他的話,因比他力大,就玷辱他,與他同寢。

15 隨後,暗嫩極其恨他,那恨他的心比先前他的心更甚,對他:你起來,去罷!

16 他瑪:不要這樣!你趕出我去的這罪比你才行的更重!但暗嫩不肯他的話,

17 伺候自己的僕人來,:將這個女子趕出去!他一出去,你就關,上閂。

18 那時他瑪穿著彩衣,因為沒有出嫁的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把他趕出去,關上閂。

19 他瑪把灰塵撒在上,撕裂所穿的彩衣,以,一面行走,一面喊。

20 他胞兄押沙龍問他:莫非你哥哥暗嫩與你親近了麼?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在上。他瑪就孤孤單單地在他胞兄押沙龍裡。

21 大衛見這事,就甚發怒。

22 押沙龍並不和他哥哥暗嫩歹;因為暗嫩玷辱他妹妹他瑪,所以押沙龍恨惡他。

23 過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛;押沙龍請王的眾子與他同去。

24 押沙龍見王,:現在有人為僕人剪羊毛,請王和王的臣僕與僕人同去。

25 王對押沙龍:我兒,我們不必都去,恐怕使你耗費太多。押沙龍再三請王,王仍是不肯去,只為他祝福

26 押沙龍:王若不去,求王許我哥哥暗嫩同去。王:何必要他去呢?

27 押沙龍再三求王,王就許暗嫩和王的眾子與他同去。

28 押沙龍吩咐僕人:你們注意,暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們殺暗嫩,你們便殺他,不要懼。這不是我吩咐你們的麼?你們只管壯膽奮勇!

29 押沙龍的僕就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾起來,各上騾逃跑了。

30 他們還在上,有風聲傳到大衛那裡,說:押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下個。

31 王就起來撕裂衣服,躺在上。王的臣僕也都撕裂衣服,站在旁邊。

32 大衛的長兄,示米亞的兒子約拿達:我,不要以為王的眾子─少年人都殺了,只有暗嫩一個人死了。自從暗嫩玷辱押沙龍妹子他瑪的那日,押沙龍就定意殺暗嫩了。

33 現在,我我王,不要把這事放在上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了

34 押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀,見有許多人從坡的上來。

35 約拿達對王:看哪,王的眾子都來了,果然與你僕人的相合。

36 話才說完,王的眾子都到了,放聲哭。王和臣僕也都哭得甚慟。

37 押沙龍逃到基述王亞米忽的兒子達買那裡去了。大衛為他兒子悲哀。

38 押沙龍逃到基述,在那裡住了年。

39 暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心裡切切想念押沙龍。

   

Komentář

 

Garment

  

A garment of the entwinings of gold and of needlework, as in Psalm 45:13, signifies the Lord's divine truth.

A garment down to the foot, as in Revelation 1:13, signifies the leading divine which is divine truth.

It is said, in Deuteronomy 22:11, "Thou shalt not wear a garment of diverse sorts; as of woolen and linen together…”. This means that the states of good and truth should not be mixed up: people in the spiritual kingdom of the Lord cannot be also in His celestial kingdom at the same time, and vice versa.

(Odkazy: Arcana Coelestia 10669)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10669

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10669. 'In ploughing and harvesting you shall rest' means so far as the implanting of truth in good and the reception of that truth are concerned. This is clear from the meaning of 'ploughing' as the implanting of truth in good, dealt with below; and from the meaning of 'harvesting' as the reception of truth in good. 'Harvesting' has this meaning because 'standing grain' means truth in the process of being conceived, 9146, and 'an ear' means truth, the container [of good], while 'wheat' or 'barley' in the ear means good, receiving and also received by [truth]. What should be understood at present however is that human labour involved in this kind of harvesting will cease, since it says, 'In ploughing and harvesting you shall rest'. For by 'rest' on the sabbath day the second state of regeneration is meant, when a person experiences peace, abides in heaven, and is led by the Lord, at which stage those things are brought about without labour or effort on man's part.

'Harvest' means the reception of truth by good, see 9295.

'The sabbath' means a state of peace, when a person is led by the Lord, in the places referred to in 10668.

[2] The reason why 'ploughing' means the implanting of truth in good is that the Church in respect of good, thus also the Church's good, is meant by 'the field', and the truth of faith by 'the seed' that is sown in it.

'The field' means the Church in respect of good, see 2971, 3196, 3310, 3317, 7502, 9139, 9141, 9295.

'Seed' means the truth of faith, 1940, 3310, 3373, 3671, 6158.

[3] Reference is made very many times in the Word to earth or land, ground, field, seedtime, harvest, standing grain, threshing-floor, grain, wheat, and barley; and in those places they mean the kinds of things that are involved in the establishment of the Church and that are involved in the regeneration of a person who is in the Church, thus the kinds of things that are connected with the truth of faith and the good of love which constitute the Church. The reason why those kinds of things are meant lies in correspondence; for all things on this planet, including those in its vegetable kingdom, correspond to spiritual realities that exist in heaven, as is plainly evident from the things which appear there. For in heaven newly ploughed fields, open ones, gardens of flowers, fields ready to be harvested, land planted with trees, and similar things such as exist on earth are seen; and it is well known to those who are there that the realities composing heaven, thus those composing the Church, are what appear before their eyes in this kind of way.

[4] A person reading the Word thinks that such things there are no more than metaphors. But they should be seen to be real correspondences, as with the following in Isaiah,

Listen and hear my voice. Is it all day that the ploughman will plough to sow? That he will open and harrow his ground? When he has levelled its surface 1 does he not scatter the black cummin and sow the cummin? So [the reaper] stores away the measured wheat, the designated barley, and his appointed spelt. So He trains him for judgement, his God teaches him. Isaiah 28:23-26.

These things look like metaphors, but they are real correspondences, which serve to describe the reformation and regeneration of a member of the Church; and this is why it goes on to say, 'So He trains him for judgement, his God teaches him'. 'Training him for judgement' means endowing him with intelligence, for 'judgement' means an intelligent understanding of truth, 2235, and 'teaching him', when done by God, means endowing him with wisdom. From this it may be seen what 'ploughing', 'harrowing', 'scattering the black cummin', 'sowing the cummin', and 'storing away wheat, barley, and spelt' mean, namely this: 'Ploughing' means implanting truth in good; 'harrowing' setting those things in order; 'black cummin' and 'cummin' factual knowledge, this being what a person acquires first, in order that he may receive intelligence; 'wheat' the good of love in the internal man, see 3941, 7605; 'barley' the good of love in the external man, 7602; and 'spelt' the truth which goes with that good, 7605.

[5] Correspondence, not the use of metaphor, gives 'ploughing' its meaning as the first phase of the Church in general and also in particular with each person who is being regenerated or becoming an embodiment of the Church, as is evident from the following words in Moses,

You shall not sow your vineyard with mixed seed. You shall not plough with an ox and an ass together. You shall not wear a garment made of wool and flax mixed together 2 . Deuteronomy 22:9-11.

These words imply that states of goodness and truth are not to be mixed up one with another. For 'vineyard' means the Church in respect of truth, whereas 'field' means the Church in respect of good. 'Ploughing with an ox' means making ready by means of good, 'ploughing with an ass' doing so by means of truth; and 'wool' too means good, whereas 'flax' means truth. The situation is this: Those in the Lord's celestial kingdom live in a state of good, whereas those in His spiritual kingdom live in a state of truth; those who live in one state cannot do so in the other. Can anyone fail to see that those words serve to mean a higher level of things? If they did not do so what harm would there be in sowing a vineyard with mixed seed, ploughing with an ox and ass together, or wearing a garment made of wool and flax mixed together?

Poznámky pod čarou:

1. literally, the face of it

2. literally, a garment mixed, with wool and flax together

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.