Bible

 

马太福音 4

Studie

   

1 当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔的试探。

2 禁食四十昼夜,後来就饿了。

3 那试探人的进前来,对他:你若是神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。

4 耶稣却回答:经上记着:人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。

5 魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶(顶:原文是翅)上,

6 对他:你若是神的儿子,可以跳下去,因为经上记着:主要为你吩咐他的使者用手托着你,免得你的脚碰在石头上。

7 耶稣对他:经上又记着:不可试探主─你的神。

8 魔鬼又带他上了一座最的山,将世上的万国与万国的荣华都指给他看,

9 对他:你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。

10 耶稣撒但撒但就是抵挡的意思,乃魔鬼的别名),退去罢!因为经上记着:当拜主你的神,单要事奉他。

11 於是,魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。

12 耶稣见约翰下了监,就退到加利利去;

13 後又离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。

14 这是要应验先知以赛亚的话,

15 说:西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的,约但河外,外邦人的加利利地。

16 在黑暗里的百姓看见了大光;在死荫之地的人有光发现照着他们。

17 从那时候,耶稣就传起道来,国近了,你们应当悔改!

18 耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是打鱼的。

19 耶稣对他们:来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。

20 他们就立刻舍了网,跟从了他。

21 从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网,耶稣就招呼他们,

22 他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣。

23 耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。

24 他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。

25 当下,有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约但河外来跟着他。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1001

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1001. Verse 14. For they are spirits of demons, signifies false reasonings from hell. This is evident from the signification of "unclean spirits like frogs," as being reasonings from mere falsities against Divine truths (See just above, n. 1000; also from the signification of "demons," as being things that are from hell. For in hell those are called "demons" who are in the lust of falsifying truths, and this is done chiefly by reasonings; therefore "demons and demoniacs" signify in an abstract sense lusts and falsities, as can be seen from the passages in the Word where they are mentioned (as in Leviticus 17:7; Deuteronomy 32:17; Isaiah 13:21; 34:14; Psalms 106:37; Matthew 4:24; 8:16, 28, 31; 9:32, 33; 10:8; 12:22; 15:22; Mark 1:32, 34, 39; Luke 4:33-38, 41; 8:2, 26-40; 9:1, 37-42, 49, 13:32; Revelation 9:20; 18:2).

(Continuation respecting the Sixth Commandment)

From conjugial love angels have all their beauty; thus each angel has beauty in the measure of that love. For all angels are forms of their affections; for the reason that it is not permitted in heaven to counterfeit with the face things that do not belong to one's affection; consequently their faces are types of their minds. When, therefore, they have conjugial love, love to the Lord, mutual love, love of good and love of truth, and love of wisdom, these loves in them give form to their faces, and show themselves like vital fires in their eyes; to which innocence and peace add themselves, which complete their beauty. Such are the forms of the inmost angelic heaven; and they are truly human forms.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.