Bible

 

利未记 5

Studie

   

1 若有人见发誓的声音(或作:若有人见叫人发誓的声音),他本是见证,却不把所见的、所知道的说出来,这就是罪;他要担当他的罪孽。

2 或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。

3 或是他摸了别人的污秽,无论是染了甚麽污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。

4 或是有人嘴里冒失发誓,要行恶,要行善,无论人在甚麽事上冒失发誓,他却不知道知道了就要在这其中的件上有了罪。

5 他有了罪的时候,就要承认所犯的罪,

6 并要因所犯的,把他的赎愆祭牲─就是羊群中的母,或是一只羔,或是一只山羊─牵到耶和华面前为赎祭。至於他的,祭司要为他赎了。

7 他的力量若不够献只羊羔,就要因所犯的,把两只斑鸠或是两只雏鸽耶和华面前为赎愆祭:只作赎祭,只作燔祭。

8 把这些到祭司那里,祭司就要先把那赎祭献上,从鸟的颈项上揪下来,只是不可把鸟撕断,

9 也把些赎祭牲的血弹在的旁边,剩下的血要流在的脚那里;这是赎祭。

10 他要照例献第二只为燔祭。至於他所犯的,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

11 他的力量若不够献两只斑鸠或是两只雏鸽,就要因所犯的供物来,就是细面伊法十分之一为赎祭;不可加上,也不可加上乳香,因为是赎祭。

12 他要把供物到祭司那里,祭司要取出自己的一把作为纪念,按献给耶和华火祭的条例烧在上;这是赎祭。

13 至於他在这几件事中所犯的祭司要为他赎了,他必蒙赦免。剩下的面都归与祭司,和素祭样。

14 耶和华晓谕摩西

15 人若在耶和华的物上误犯了罪,有了过犯,就要照你所估的,按所的舍客勒子,将赎愆祭牲─就是羊群中一只没有残疾的公绵─牵到耶和华面前为赎愆祭;

16 并且他因在物上的差错要偿还,另外加五分之一,都祭司。祭司要用赎愆祭的公绵为他赎罪,他必蒙赦免。

17 若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的甚麽事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽;

18 也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵,给祭司作赎愆祭。至於他误行的那错事,祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。

19 这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10209

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10209. 'Once a year' means everlastingly. This is clear from the meaning of 'once a year' as for the whole year; for the expiation on the horns of the altar of incense once a year implied expiation for the whole year. 'A year', like all references to time, means a state and its duration, and also everlastingness. In this instance it is a state of purification from evils by means of the truths of faith; for this state is meant by expiation on the horns of the altar of incense once a year, and all purification from evils, which is regeneration, persists everlastingly not only in the world but also in the next life.

'A year' means that which is everlasting and eternal, see 2906 (end), 7828.

So do 'yesterday', 'today', 'tomorrow', and like references to time, 2838,

3998, 4304, 6165, 6984, 9939.

Purification from evils, or regeneration, persists to eternity, see the places referred to in 9334, and what has been stated in 10048.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10048

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10048. 'And you shall cut the ram into pieces' means that the interior things must be arranged into order, distinct from one another. This is clear from the meaning of 'the ram' as the good of innocence and charity in the internal man, dealt with in 10042, at this point preparation for the internal man's purification, meant by the burnt offering of the ram; and from the meaning of 'cutting into pieces' as the arrangement of the interiors there into order. The reason why preparation for the arrangement of the interiors into order is meant by 'cutting into pieces, members, and parts' is that the arranging of them is described by the requirement to put the intestines and legs on top of the pieces and of the head. By 'the intestines' are meant the lowest things, which are called the outward things of the senses, and by 'the legs' those immediately above, which are called natural things, so that by 'the pieces', which were higher still, interior things are meant, and by 'the head' inmost ones. 1 The fact that the intestines, legs, and head mean those things will be clear from what follows below; and the fact that the organs and members of the human being mean such things arranged in order may be seen above in 10030.

[2] Since sacrifices and burnt offerings serve in the representative sense to mean the regeneration of a person, something brief must be stated about the nature of the arranging into order which takes place during regeneration. With those who are being regenerated interiors and exteriors are being arranged into order by the Lord for the purpose of all subsequent states, so much so that things in the present entail those in the future, as do things in the future when they become those in the present, and so on forever. For the Lord foresees all things and provides all things, and His Foresight and Providence looks to eternity, and so is everlasting; for the Divine nature, which He alone possesses, is in itself infinite, and what is infinite in duration is everlasting. Consequently whatever the Lord arranges into order is everlasting. This is what happens to those whom the Lord is regenerating; the regeneration of a person begins in the world and carries on forever, for when a person becomes an angel he is always being made more perfect. In the human being there are outward things, inward things, and inmost ones. All these are arranged into order simultaneously and in successive stages for the purpose of the things to be received in the subsequent states following on forever. But in what order the regeneration of outward, inner, and inmost things takes place, and the reverse, will in the Lord's Divine mercy be stated in what follows.

Poznámky pod čarou:

1. For the reason why the parts on top mean lower things, see 10051.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.