Bible

 

士师记 6

Studie

   

1 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人年。

2 米甸人压制以色列人以色列人因为米甸人,就在中挖穴、挖洞、建造营寨。

3 以色列人每逢撒种之後,米甸人、亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,

4 对着他们安营,毁坏土产,直到迦萨,没有给以色列人留下食物,牛、羊、也没有留下;

5 因为那些人带着牲畜帐棚,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全

6 以色列人米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华

7 以色列人米甸人的缘故,呼求耶和华

8 耶和华就差遣先知以色列人那里,对他们耶和华以色列的如此:我曾领你们从埃及上来,出了为奴之家,

9 救你们脱离埃及人,并脱离一切欺压你们之人的,把他们从你们面前赶出,将他们的你们;

10 又对你们:我是耶和华─你们的。你们在亚摩利人的,不可敬畏他们的。你们竟不从我的话。

11 耶和华的使者到了俄弗拉,在亚比以谢族人约阿施的橡树。约阿施的儿子基甸,正在酒醡那里打麦子,为要防备米甸人

12 耶和华的使者向基甸显现,对他:大能的勇士啊,耶和华与你同在!

13 基甸啊,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们耶和华我们埃及上来麽?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。

14 耶和华观看基甸,:你靠着你这能力去从米甸人手里拯以色列人,不是我差遣你去的麽?

15 基甸:主啊,我有何能拯以色列人呢?我家在玛拿西支派中是至贫穷的。我在我父家是至微小的。

16 耶和华对他:我与你同在,你就必击打米甸人,如击打样。

17 基甸:我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我话的就是主。

18 求你不要离开这里,等我归回将礼物带来供在你面前。主:我必等你回来

19 基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面做了无酵饼,将放在筐内,把汤盛在壶中,橡树,献在使者面前。

20 的使者吩咐基甸:将无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。他就这样行了。

21 耶和华的使者伸出内的杖,杖头挨了无酵饼,就有从磐石中出来,烧尽了无酵饼。耶和华的使者也就不见了。

22 基甸见他是耶和华的使者,就:哀哉!耶和华啊,我不好了,因为我觌面耶和华的使者。

23 耶和华对他:你放心,不要惧,你必不至

24 於是基甸在那里为耶和华筑了一座,起名耶和华沙龙(就是耶和华赐平安的意思)。(这在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。)

25 当那夜,耶和华吩咐基甸:你取你父亲的牛来,就是(或译:和)那岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的,砍下旁的木偶,

26 在这磐石(原文是保障)上整整齐齐地为耶和华─你的筑一座,将第二只牛献为燔祭,用你所砍下的偶作柴。

27 基甸就从他仆人中挑了个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。

28 城里的人清起来,见巴力的拆毁,旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的上,

29 就彼此:这事是谁做的呢?他们访查之後,就:这是约阿施的儿子基甸做的。

30 城里的人对约阿施:将你儿子交出来,好治他;因为他拆毁了巴力的,砍下旁的木偶。

31 约阿施回答站着攻击他的众人:你们是为巴力争论麽?你们要他麽?谁为他争论,趁将谁治!巴力若果是,有人拆毁他的,让他为自己争论罢!

32 所以当日人称基甸为耶路巴力,意思:他拆毁巴力的,让巴力与他争论。

33 那时,米甸人、亚玛力人,和东方人都聚集过河,在耶斯列平原安营。

34 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。

35 他打发人走遍玛拿西地,玛拿西人也聚集跟随他;又打发人去见亚设人、西布伦人、拿弗他利人,他们也都出来与他们会合。

36 基甸对:你若果照着所的话,藉我以色列人

37 我就把一团羊毛放在禾场上:若单是羊毛上有水,别的方都是乾的,我就知道你必照着所的话,藉我以色列人

38 次日晨基甸起来,见果然是这样;将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的来。

39 基甸又:求你不要向我发怒,我再这一次:让我将羊毛再试一次。但愿羊毛是乾的,别的方都有水。

40 这夜也如此行:独羊毛上是乾的,别的方都有水。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4255

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4255. For in my staff I passed over this Jordan, and now I am in two camps. That this signifies that from little there was much, is evident from the signification of a “staff,” as being power, and as being predicated of truth (see n. 4013, 4015); from the signification of “Jordan,” as being initiation into the knowledges of good and truth, concerning which in what follows; and from the signification of “two camps,” as being goods and truths (see above, n. 4250); for the two camps here are the people, the flock, the herd, and the camels, which he halved. From this it is evident what is signified by these words in the proximate sense, namely, that he who is represented by Jacob had but little truth when he was being initiated into knowledges, and that he afterwards had many truths and goods; or what is the same, that from little he had much. From the explications already given, it is manifest that in the internal sense the subject treated of has been the Lord, how He made the human in Himself Divine-and this by successive steps according to order-and thus His progress into intelligence and wisdom, and at last into what was Divine. From this is manifest what is meant by “from little to much.”

[2] That the “Jordan” denotes initiation into the knowledges of good and truth, is because it was a boundary of the land of Canaan. That all the boundaries of that land signified things that are first and last of the Lord’s kingdom, and those also that are first and last of His church, and thus those that are first and last of the celestial and spiritual things which constitute His kingdom and His church, may be seen above (n. 1585, 1866, 4116, 4240). Hence the Jordan, because it was a boundary, signified initiation into the knowledges of good and truth, for these are first; and at last, when the man becomes a church, or a kingdom of the Lord, they become last.

[3] That the “Jordan” signifies these things is also evident from other passages in the Word, as in David:

O my God, my soul is bowed down upon me, therefore will I remember thee from the land of Jordan and of the Hermons, from the mountain of littleness (Psalms 42:6);

“to remember from the land of Jordan” denotes from what is last, thus from what is low. Again:

Judah became His sanctuary, Israel His dominion; the sea saw it and fled, Jordan turned itself away backwards (Psalms 114:2-3, 5); where “Judah” denotes the good of celestial love, and “Israel” the good of spiritual love (n. 3654); the “sea” denotes the knowledges of truth (n. 28); “Jordan” the knowledges of good, which are said to “turn themselves backwards” when the good of love obtains the dominion; for then knowledges are regarded from this good, but not good from them-according to what has been often shown above.

[4] In the book of Judges:

Gilead dwelleth in the passage of the Jordan; and Dan, why shall he fear ships? (Judg. 5:17);

“Gilead” denotes sensuous good, or pleasure, by which man is first initiated when being regenerated (n. 4117, 4124); “to dwell in the passage of the Jordan” denotes in those things which are for initiation, and which are thus the first and the last of the church and kingdom of the Lord. These were also represented by the Jordan when the sons of Israel entered into the land of Canaan (Josh. 3:14-17; 4:1-24). For by the land of Canaan was represented the kingdom of the the Lord, (n. 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3686, 3705). And by the Jordan’s being divided, and their passing over on dry ground, was signified the removal of evils and falsities, and the admission of those who are in goods and truths. Similar is the meaning of the waters of the Jordan being divided by Elijah when he was taken up into heaven (2 Kings 2:8); and by Elisha when he entered upon the prophetic office in Elijah’s place (2 Kings 2:14).

[5] Naaman’s being healed of his leprosy by washing himself seven times in the Jordan according to the command of Elisha (2 Kings 5:1-14), represented baptism; for baptism signifies initiation into the church and into those things which are of the church; thus regeneration and the things of regeneration. Not that anyone is regenerated by baptism, but that this is the sign of it, which he should remember. And as the things of the church are signified by baptism, and the same by the Jordan, as stated above, the people were therefore baptized in the Jordan by John (Matthew 3:6; Mark 1:5). And the Lord also willed to be Himself baptized in it by John (Matthew 3:13-17; Mark 1:9).

[6] Because the Jordan signifies the things which are first and last of the Lord’s kingdom and church, such as the knowledges of good and truth (for by these man is introduced), the Jordan is also mentioned as a boundary of the New Earth or Holy Land, in Ezekiel 47:18. That the New Earth or Holy Land is the Lord’s kingdom, and also the New Church, which is the Lord’s kingdom on the earth, may be seen above (n. 1733, 1850, 2117, 2118 at the end, 3355 at the end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Joshua 4

Studie

   

1 It happened, when all the nation had completely passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,

2 "Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

3 and command them, saying, 'Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where you will lodge tonight.'"

4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man.

5 Joshua said to them, "Pass over before the ark of Yahweh your God into the middle of the Jordan, and each of you pick up a stone and put it on your shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel;

6 that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, 'What do you mean by these stones?'

7 then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'"

8 The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.

9 Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.

10 For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.

11 It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.

12 The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them.

13 About forty thousand men, ready and armed for war passed over before Yahweh to battle, to the plains of Jericho.

14 On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

15 Yahweh spoke to Joshua, saying,

16 "Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan."

17 Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up out of the Jordan!"

18 It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

19 The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

20 Joshua set up those twelve stones, which they took out of the Jordan, in Gilgal.

21 He spoke to the children of Israel, saying, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What do these stones mean?'

22 Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.

23 For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had passed over;

24 that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.'"