Bible

 

士师记 4

Studie

   

1 以笏後,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,

2 耶和华就把他们付与在夏琐作王的迦南王耶宾中;他的将军是西西拉,外邦人的夏罗设。

3 耶宾王有辆。他大大欺压以色列人二十年,以色列人就呼求耶和华

4 有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时作以色列的士师。

5 以法莲拉玛伯特利中间,在底波拉的棕树以色列人都上他那里去听判断

6 她打发从拿弗他利的基低斯,将亚比挪庵的儿子巴拉召了来,对他

7 我必使耶宾的将军西西拉率领他的车辆和全军往基顺,到你那里去;我必将他交在你中。

8 巴拉:你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。

9 底波拉:我必与你同去,只是你在所行的上得不着荣耀,因为耶和华要将西西拉交在一个妇人里。於是底波拉起来,与巴拉一同往基低斯去了。

10 巴拉就招聚西布伦和拿弗他利到基低斯,跟他上去的有一万。底波拉也同他上去。

11 摩西岳父(或译:内兄)何巴的後裔,基尼人希百曾离开基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡树旁支搭帐棚。

12 有人告诉西西拉说:“亚比挪庵的儿子巴拉已经上他泊了。”

13 西西拉就聚集所有的辆,和跟随他的全军,从外邦人的夏罗设出来,到了基顺

14 底波拉对巴拉:你起来,今日就是耶和华将西西拉交在你的日子。耶和华岂不在你前头行麽?於是巴拉了他泊,跟随他有一万

15 耶和华使西西拉和他一切车辆全军溃乱,在巴拉面前被刀杀败;西西拉车步行逃跑

16 巴拉追赶车辆、军队,直到外邦人的夏罗设。西西拉的全军都倒在刀下,没有留下人。

17 只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅亿的帐棚,因为夏琐王耶宾与基尼人希百家和好。

18 雅亿出来迎接西西拉,对他:请我进来,不要惧;西西拉就进了他的帐棚。雅忆用被将他遮盖。

19 西西拉对雅亿:我渴了,求你给我一点喝。雅亿就打开皮袋,给他奶子喝,仍旧把他遮盖。

20 西西拉又对雅亿:请你站在帐棚口,若有问你:有在这里没有?你就:没有。

21 西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅亿取了帐棚的橛子,里拿着锤子,轻悄悄到他旁边,将橛子从他鬓边进去,里。西西拉就死了

22 巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出迎接他罢,我将你所寻找给你。他就进入帐棚,见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。

23 这样,使迦南王耶宾被以色列人制伏了。

24 从此以色列人越发有力,胜了迦南王耶宾,直到将他灭绝了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4255

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4255. For in my staff I passed over this Jordan, and now I am in two camps. That this signifies that from little there was much, is evident from the signification of a “staff,” as being power, and as being predicated of truth (see n. 4013, 4015); from the signification of “Jordan,” as being initiation into the knowledges of good and truth, concerning which in what follows; and from the signification of “two camps,” as being goods and truths (see above, n. 4250); for the two camps here are the people, the flock, the herd, and the camels, which he halved. From this it is evident what is signified by these words in the proximate sense, namely, that he who is represented by Jacob had but little truth when he was being initiated into knowledges, and that he afterwards had many truths and goods; or what is the same, that from little he had much. From the explications already given, it is manifest that in the internal sense the subject treated of has been the Lord, how He made the human in Himself Divine-and this by successive steps according to order-and thus His progress into intelligence and wisdom, and at last into what was Divine. From this is manifest what is meant by “from little to much.”

[2] That the “Jordan” denotes initiation into the knowledges of good and truth, is because it was a boundary of the land of Canaan. That all the boundaries of that land signified things that are first and last of the Lord’s kingdom, and those also that are first and last of His church, and thus those that are first and last of the celestial and spiritual things which constitute His kingdom and His church, may be seen above (n. 1585, 1866, 4116, 4240). Hence the Jordan, because it was a boundary, signified initiation into the knowledges of good and truth, for these are first; and at last, when the man becomes a church, or a kingdom of the Lord, they become last.

[3] That the “Jordan” signifies these things is also evident from other passages in the Word, as in David:

O my God, my soul is bowed down upon me, therefore will I remember thee from the land of Jordan and of the Hermons, from the mountain of littleness (Psalms 42:6);

“to remember from the land of Jordan” denotes from what is last, thus from what is low. Again:

Judah became His sanctuary, Israel His dominion; the sea saw it and fled, Jordan turned itself away backwards (Psalms 114:2-3, 5); where “Judah” denotes the good of celestial love, and “Israel” the good of spiritual love (n. 3654); the “sea” denotes the knowledges of truth (n. 28); “Jordan” the knowledges of good, which are said to “turn themselves backwards” when the good of love obtains the dominion; for then knowledges are regarded from this good, but not good from them-according to what has been often shown above.

[4] In the book of Judges:

Gilead dwelleth in the passage of the Jordan; and Dan, why shall he fear ships? (Judg. 5:17);

“Gilead” denotes sensuous good, or pleasure, by which man is first initiated when being regenerated (n. 4117, 4124); “to dwell in the passage of the Jordan” denotes in those things which are for initiation, and which are thus the first and the last of the church and kingdom of the Lord. These were also represented by the Jordan when the sons of Israel entered into the land of Canaan (Josh. 3:14-17; 4:1-24). For by the land of Canaan was represented the kingdom of the the Lord, (n. 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3686, 3705). And by the Jordan’s being divided, and their passing over on dry ground, was signified the removal of evils and falsities, and the admission of those who are in goods and truths. Similar is the meaning of the waters of the Jordan being divided by Elijah when he was taken up into heaven (2 Kings 2:8); and by Elisha when he entered upon the prophetic office in Elijah’s place (2 Kings 2:14).

[5] Naaman’s being healed of his leprosy by washing himself seven times in the Jordan according to the command of Elisha (2 Kings 5:1-14), represented baptism; for baptism signifies initiation into the church and into those things which are of the church; thus regeneration and the things of regeneration. Not that anyone is regenerated by baptism, but that this is the sign of it, which he should remember. And as the things of the church are signified by baptism, and the same by the Jordan, as stated above, the people were therefore baptized in the Jordan by John (Matthew 3:6; Mark 1:5). And the Lord also willed to be Himself baptized in it by John (Matthew 3:13-17; Mark 1:9).

[6] Because the Jordan signifies the things which are first and last of the Lord’s kingdom and church, such as the knowledges of good and truth (for by these man is introduced), the Jordan is also mentioned as a boundary of the New Earth or Holy Land, in Ezekiel 47:18. That the New Earth or Holy Land is the Lord’s kingdom, and also the New Church, which is the Lord’s kingdom on the earth, may be seen above (n. 1733, 1850, 2117, 2118 at the end, 3355 at the end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Joshua 4

Studie

   

1 It happened, when all the nation had completely passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,

2 "Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

3 and command them, saying, 'Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where you will lodge tonight.'"

4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man.

5 Joshua said to them, "Pass over before the ark of Yahweh your God into the middle of the Jordan, and each of you pick up a stone and put it on your shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel;

6 that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, 'What do you mean by these stones?'

7 then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'"

8 The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.

9 Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.

10 For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.

11 It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.

12 The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them.

13 About forty thousand men, ready and armed for war passed over before Yahweh to battle, to the plains of Jericho.

14 On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

15 Yahweh spoke to Joshua, saying,

16 "Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan."

17 Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up out of the Jordan!"

18 It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

19 The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

20 Joshua set up those twelve stones, which they took out of the Jordan, in Gilgal.

21 He spoke to the children of Israel, saying, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What do these stones mean?'

22 Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.

23 For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had passed over;

24 that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.'"