Bible

 

约拿书 3

Studie

   

1 耶和华的二次临到约拿说:

2 起来!往尼尼微城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。

3 约拿便照耶和华的起来,往尼尼微去。这尼尼微是极的城,有日的路程。

4 约拿进城走了日,宣告:再等四十日,尼尼微倾覆了!

5 尼尼微人信服,便宣告禁食,从最的到至小的都穿麻衣(或译:披上麻布)。

6 这信息传到尼尼微王的耳中,他就下了宝座,脱下朝服,披上麻布在灰中。

7 他又使人遍告尼尼微通城,:王和臣有令,人不可尝甚麽,牲畜、牛不可吃草,也不可

8 牲畜都当披上麻布要切切求告。各回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。

9 或者意後悔,不发烈怒,使我们不致灭亡,也未可知。

10 於是他们的行为,见他们离开恶道,他就後悔,不把所的灾祸降与他们了。

   

Komentář

 

Throne

  

'The Lord's throne' signifies, in general, the whole heaven, and specifically, the spiritual heaven, and by extension, divine truth proceeding, and so, everything of heaven and the church.

In Genesis 41:40, this signifies things that are natural. (Arcana Coelestia 5313)

In Exodus 11:5, this signifies the falsified truths of faith that have wrongly receive attention. (Arcana Coelestia 7779)

'The throne built by Solomon,' as mentioned in 1 Kings 10:18-20, signifies both royalty and judgment.

In Isaiah 66:1, this signifies celestial and spiritual things which when they relate to the Divine are like natural things to man's spiritual and celestial. (Arcana Coelestia 2162[8])

In Matthew 25:31, this signifies judgment. (Arcana Coelestia 4809[3])

In Revelation 1:4, this signifies the universal heaven. 'Throne' signifies heaven and judgment.

'Throne,' as in Revelation 4:2, signifies a representation of judgment, because the things which John saw were representative visions. He saw them as he described them, but they were forms representative of things to come.

In Revelation 8:2, this signifies the church regarding doctrine.

'Throne,' as in Revelation 12:5, signifies the angelic heaven.

'Throne' also signifies the government of falsity and evil in Revelation 2:13, 8:2, Daniel 7:9, Haggai 2:22, and Isaiah 14:13.

(Odkazy: Apocalypse Explained 8 [2], 289)


Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 289

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

289. To Him that sitteth upon the throne, that liveth unto ages of ages, signifies from whom are all things of heaven and of the church and eternal life. This is evident from the signification of "throne," as being, in reference to the Lord, in general the whole heaven, in particular the spiritual heaven, and abstractly Divine truth proceeding; and as through this the heavens have existence, therefore "throne" here signifies all things of heaven and of the church (See above n. 253; that "He that sitteth upon the throne" is the Lord, see also above (n. 267, 268). This is also evident from the signification of "living unto ages of ages," as being that eternal life is from Him (See above, n. 84); for "He that liveth" signifies that He alone is life, and therefore that everything of life with angels and men is from Him; and "unto ages of ages" signifies eternity. "Unto ages of ages" signifies eternity because in the world it signifies time throughout its whole extent; but in heaven, where there is not time like that in the world, it signifies eternity; for the sense of the letter of the Word is made up of such things as are in the world, but its spiritual sense is made up of such things as are in heaven; and this in order that the Divine may close into the natural things of the world as into its ultimates, and may rest in them, and subsist upon them; therefore it is said, "ages of ages," and not eternity.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.